#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    SEP 14 th, 2005                  #
#          Rashis 3211-3213 Of 7700 (41.7%)           #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#       http://www.RashiYomi.Com/thismon.htm          #
#                                                     #
#    Reprinted with permission from Rashi-is-Simple,  #
#  (c) 1999-2004, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#    WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS#
#                                                     #
#######################################################

#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2005, Dr. Hendel, President #*#*#
VERSE: Ex09-08a
RASHIS COVERED: Ex09-08a Ex09-17a Ex09-19a
Ex09-08a
(C) Dr Hendel, Jan-04


SUCCINCT SUMMARY:
-----------------
One of Rashis 5 main goals is to explain meaning the same way
the dictionary explains meaning. We call this the Rashi rule
of WORD MEANINGS. Rashi could simply infer meaning from a list
of verses which use this root. We call this the RASHI SUBRULE
of WORD MEANINGS. Perhaps it should more appropriately be called
the Rashi subrule of INFERENCE FROM VERSES. Note that this
Rashi subrule corresponds to the Rabbi Ishmael exegetical rule
of INFERRING BASED ON GENERALIZATION FROM SEVERAL TEXTS

Example Ex09-08a
----------------
Rashi translates this verse
----------------------------------
take full HANDFULS of furnace soot
----------------------------------

Here Rashi translates Cheth-Pay-Nun as HANDFUL

This root is very rare and occurs only 5 times
in the entire Bible.


LIST802p below summarizes these occurrences

Example Ex09-17a
----------------
The Hebrew root Samech-Lamed-Lamed means PAVED.
Hence this root can mean
- a PAVING MACHINE
- a PAVED ROAD
The root can also have metaphoric meaning
- a CLEAR and PAVED path in a subject
- to TROD and WALK over people (Ex09-17a)

Using the Radack we bring various verses illustrating
these meanings.

LIST802q below summarizes these verses. We cite the
opinion of the Radack who translates the root differently

Example Ex09-19a
----------------
The Hebrew root Ayin-Yud-Zayin means TO GOAT A HERD--that is
to gather in a herd even against resistance.

This meaning occurs very infrequently in only about half
a dozen verses. But in all these verses the root clearly
means to GATHER and FORTIFY oneself.

LIST802r below summarizes these verses
ITEM DETAIL
RASHI RULE CLASS: WORD MEANINGS
RASHI SUBRULE CLASS WORD MEANINGS
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE #7
SEE BELOW LIST802p
List of verses where Cheth-Pay-Nun means HANDFUL
----------------------- -------------------------------
SEE BELOW LIST802q
List of verses where Samech-Lamed-Lamed means PAVED
----------------------- -------------------------------
SEE BELOW LIST802r
List of verses where Ayin-Yud-Zayin=TO GOAT flock(gather it)
LIST802p
(C) Dr Hendel, Jan-04

List of verses where     Cheth-Pay-Nun means HANDFULS
VERSE TEXT OF VERSE WITH Cheth-Pay-Nun translated as HANDFULS
Ex09-08a Take FULL HANDFULS of furnace soot
Lv16-12 Priest takes FULL HANDFUL of incense
Ez10-02 ..fill your HANDFUL with coals
Pr30-04 ...who gathered wind in his HANDS
Ec04-06 a handful of quiet is better than FULL HANDFULS of toil
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2005, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#