#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    AUG 27 th, 2006                  #
#          Rashis 3661-3660 Of 7700 (47.5%)           #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#       http://www.RashiYomi.Com/thismon.htm          #
#                                                     #
#    Reprinted with permission from Rashi-is-Simple,  #
#  (c) 1999-2004, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#    WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS#
#                                                     #
#######################################################

#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2005, Dr. Hendel, President #*#*#
VERSE: Dt18-05a
Dt18-05a
(C) Dr Hendel, Jan-04


SUCCINCT SUMMARY
----------------
A powerful but simple Rashi method is the CITATION or CROSS-
REFERENCING of an OTHER VERSE for the purpose of adding
FURTHER DETAILS to a verse we are studying. We call this
the OTHER VERSE method. There are three submethods to the
OTHER VERSE method.

If the verse actually CITES or refers to an OTHER VERSE we
call this the SUBMETHOD of CITATION.

If the OTHER VERSE explains the meaning of
some term in the first verse we call this the SUBMETHOD
of MEANING.

If the first verse does not cite an other verse and if
no meaning is explained then we call this the SUBMETHOD
of FURTHER DETAILS since the 2nd verse either confirms
the first verse or typically adds FURTHER DETAILS to
the first verse

EXAMPLE: SHIN RESH TAUV means TO ATTEND (not to SERVE)
------------------------------------------------------
A typical verse with the root SHIN RESH TAUV is Gn39-04
-----------------------------------------------
Joseph SHIN RESH TAUV-SERVED Potiphar
-----------------------------------------------
In this verse the traditional translation of SHIN RESH
TAUV as meaning SERVE fits well. There is no indication
that SHIN RESH TAUV means ATTEND (while standing)

However Nu16-09 clearly indicates otherwise.
This verse (of all verses) is clearest in indicating
that SHIN RESH TAUV is something done while standing.
Consequently the proper translation of SHIN RESH TAUV
is TO ATTEND not to SERVE (ATTENDANCE has a connotation
of standing while SERVING does not)
---------------------------------------------------------
God chose KORACH/Levites TO STAND
BEFORE CONGREGATION & SRT-ATTEND
--------------------------------------------------------

Based on this verse we would translate SHIN RESH TAUV
as meaning TO ATTEND (not to SERVE). ATTENDANCE always
connotes STANDING.

It is interesting that Rashi does not cite this verse.
The following three verses use the phrase TO STAND TO SRT=ATTEND
Thus these three verses SUPPORT the idea that SHIN RESH TAUV
means to ATTEND vs TO SERVE.

---------------------------------------------------------------
Dt17-12  come to priest who STANDS TO ATTEND (SRT)
Dt18-05a (Priest) comes to STAND TO ATTEND (SRT)
Dt18-07  Levite comes...to STAND TO ATTEND (SRT)
---------------------------------------------------------------

LIST250j summarizes this argument
ITEM DETAIL
RASHI RULE CLASS OTHER VERSES
RASHI SUBRULE CLASS INFER MEANING
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE #5
SEE BELOW LIST250j
List of verses showing SHIN RESH TAUV= ATTEND (not SERVE)
LIST250j
(C) Dr Hendel, Jan-04

List of verses showing   SHIN RESH TAUV= ATTEND (not SERVE)
VERSE WHO TEXT OF VERSE with SHIN RESH TAUV=ATTEND/SERVE
Gn39-04 JOSEPH Joseph SHIN RESH TAUV-SERVED Potiphar*1
------ ----- ------------------------------------------------
Nu16-09 KORACH ....TO STAND BEFORE CONGREGATION &ATTEND *2
------ ----- ------------------------------------------------
Dt17-12 PRIEST ...come to priest who STANDS TO ATTEND (SRT)*3
Dt18-05a PRIEST ...(Priest) comes to STAND TO ATTEND (SRT)*3
Dt18-07 Levite ...to STAND TO ATTEND (SRT)*3
COMMENTS
*1 The root SHIN RESH TAUV can occur by itself without the
word STAND. As such it is usually translated TO SERVE

*2 This verse (of all verses) is clearest in indicating
that SHIN RESH TAUV is something done while standing.
Consequently the proper translation of SHIN RESH TAUV
is TO ATTEND not to SERVE (ATTENDANCE has a connotation
of standing while SERVING does not) Interestingly Rashi
does not bring this verse.

*3 In these three verses the phrase TO STAND TO ATTEND occurs.
Thus these three verses are SUPPORTIVE to the concept
that SHIN RESH TAUV connotes ATTENDANCE not SERVING.
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2005, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#