LIST950a (C) Dr Hendel, Jan-03
|
We list all verses with the root SIN-TET-HEY. It doesnt
just mean to LEAVE--rather it means to behave LOOSELY--
|
VERSE
|
TRANSLATION OF VERSE--s-t-h MEANS LOOSE
|
Nu05-12
|
When a mans wife BEHAVES LOOSELY..adultery
|
Pr07-25
|
Dont behave LOOSELY with her*1
|
Pr04-15
|
Behave LOOSELY so you wont get involved*2
|
|
|
COMMENTS
|
*1 Dont get involved
*2 The full translation of Pr04-14:15 is
--------------------------------------
Dont COME in the path of wicked
Dont HIGHWAY with evil people
Behave WILDY so you dont have to pass thru
Behave LOOSELY from him so you can escape
--------------------------------------
The parallel verses clearly describe more than
DEVIATION--they describe behaving LOOSELY*10
|
LONGER FOOTNOTES
|
*10 Rashi besides bringing the translation of
BEHAVING LOOSELY (DEVIATING) also brings the
pun between SHIN-TET-HEY and SIN-TET-HEY.
SHIN-TET-HEY means FOOLISHLY while SIN-TET-HEY
means BEHAVE LOOSELY. Hence the Rashi pun
-----------------------------------------
No one sins (adultery) without first
behaving FOOLISHLY.
But the simple meaning of SIN-TET-HEY
is DEVIATION
-----------------------------------------
We can sum this up by saying that SIN-TET-HEY
means BEHAVE LOOSELY. Rashi, as usual, simply
gave a PUN to reinforce the meaning.
|