#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    JUN 26 th, 2004                  #
#          Rashis 2624-2627 Of 7700 (34.1%)           #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#       http://www.RashiYomi.Com/thismon.htm          #
#                                                     #
#    Reprinted with permission from Rashi-is-Simple,  #
#  (c) 1999-2004, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#    WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS#
#                                                     #
#######################################################

#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2004, Dr. Hendel, President #*#*#
VERSE: Ex39-28a
RASHIS COVERED: Ex39-28a Ex36-05a Ex35-05a Ex35-18a
Ex39-28a
(C) Dr Hendel, Jan-04


SUCCINCT SUMMARY
----------------
One of Rashis 5 main goals is the explanation of meaning
the same way a dictionary explains meaning. Rashi had a
variety of vehicles to explain meaning.

Ex39-28a Ex36-05a Ex35-05a Ex35-18a METONOMY(related meaning)
-------------------------------------------------------------
- The BEAUTY of the turbans = The end part that is winded
- ENOUGH OF THE work = the work REQUIREMENTS
- His HEART VOLUNTEERED = GENEROUS
- along the OPPOSITE of the drapes = along the MEASURE
ITEM DETAIL
RASHI RULE CLASS: WORD MEANINGS
RASHI SUBRULE CLASS 8 Methods of Naming
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE #7
SEE BELOW LIST871d
List of idioms using metonomy (eg Egypt=Egyptians)
LIST871d
(C) Dr Hendel, Jan-04

List of idioms using     metonomy (eg Egypt=Egyptians)
VERSE TEXT OF VERSE METONOMY(ITEM means RELATED ITEM)
Ex39-28a BEAUTY of HATS The end part of turbans that is winded*12
Ex36-05a ENOUGH of work the work REQUIREMENT
Ex35-05a heart VOLUNTER GENEROUS
Ex35-18a OPPOSITE OF... MEASURE OF
Gn25-22e Seek GOD Seek PROPHETIC ADVICE of God*8 *10
Ex18-15b Seek GOD Seek PROPHETIC ADVICE of God*8 *10
Ex18-09a He SHARPED*11 Mirth at SHARP word or TWINGED from pain
Ex14-24a MORNING WATCH Guard Duty at DAWN*7
Ex14-25c EGYPT-the land Egyptians-the people*6
Gn49-09c ABOVE plunder REMOVED from plundering (Above it)*5
Gn49-05b VIOLENT TOOLS Criminal behavior*4
Gn45-18b FAT of land BEST of land
Gn45-08a FATHER to Phrh FRIEND/ADVISOR to Pharoh
Gn43-34a He gave LIFTS LIFTED THEIR SPIRIT-i.e. gifts
Gn41-35b HAND of Pharoh DOMAIN of Pharoh*2
Gn24-18a pitchr on HAND she lowered pitcher on her ARM
Gn37-26b COVER blood CONCEAL murder
Gn37-26b cover BLOOD conceal MURDER
Ex30-13c HOLY coins Coins used in HOLY TEMPLE matters
Dt18-01c FIRES of God SACRIFICES offered on temple Fire
Dt29-19a SMOKING anger Anger that makes person HOT
Gn13-02a Abraham HEAVY Abraham-s assets NUMEROUS
Gn13-02a ABRAHAM heavy ABRAHAM-S ASSETS numerous
COMMENTS
*1 Many examples in this list come from previous
list in the metonomy series (LIST871a,
LIST871b, LIST871c)

*2 See LIST871e for 6 Rashis mentioning this HAND=DOMAIN
theme

*3 See LIST871f for verses where NSA means GIFT

*4 Rashi citing the Midrash Rabbah states
-------------------------------------
Your violence is something you VIOLATED
from Esauv (You are killing like Esauv)
-------------------------------------

But I see no reason to see this Midrash
as the PRIMARY simple meaning of the
verse. The PRIMARY meaning of the verse
is that Shimon and Levi were criminals
The Midrash is simply adding a pun to this
observation.

*5 See LIST871g for some examples

*6 This is a common metonomy that occurs in English
(eg America-Americans etc).

Rashi is cute here: He EXPLAINS the metonomy
----------------------------------------------
When the soldiers die at sea their loved ones
back in Egypt also suffer and in effect are
smitten by God
----------------------------------------------
Rashi does not contradict the metonomy--he
simply shows why it is convenient to identify
the LAND and PEOPLE.

*7 The night was traditionally divided into three
times of Guard duty. The GUARD DUTY near dawn
was called the MORNING WATCH (Cf Ju07-19 for
confirmation that there was a BEGINNING WATCH, MIDDLE
WATCH and DAWN WATCH)

*8 The phrases SEEK GOD, SEEK IN GOD, occur in several
verses and denote SEEKING ADVICE OF GOD. Compare for
example (1S09-09, 1K22-08 or even 2K01-03 (Seeking
advice of idolatrous gods). For alternate meanings
see note *10.

LONGER FOOTNOTES

*10 On Gn25-22e there is a delightful Ramban Rashi controversy
Ramban points out that SEEK GOD can mean PRAYER. Rashi
holds it means PROPHETIC ADVICE. I brought about a dozen
verses which clearly show that
- SEEK GOD can and does refer to PRAYER
- SEEK GOD can and does refer to PROPHETIC ADVICE
- SEEK GOD can and does refer to BOTH Prayer/Prophecy
Hence I regard Ramban not as disagreeing with Rashi but
rather as complementing him. For further details see
http://www.Rashiyomi.com/gn25-22d.htm

*11 Clearly the Hebrew YeeChad comes from the root CHAD
which means SHARP. Rashi brings two opinions
- It means HE SHARPED (Mirthed at a SHARP WORD)
- It means HE TWINGED (Upset at PAINFUL news)

But Radack brings STRONG support that CHAD means
mirth. Indeed, in other verses, CHAD does mean
MIRTH (As in eg Neh08-10 or P021-07).

This controversy between Rashi and Radack
can be resolved Grammatically. The grammatical
form of VaYeeChad (Chirik, Patach) could come from
either
- INTENSE MODE of 1-2-Hey roots(Cheth-Daleth-Hey) or
- PASSIVE MODE of 1-2-2 roots(Cheth-Daleth-Daleth)

In the intense mode CHAD means MIRTH(Radack)

But in the PASSIVE MODE it would correspond to
RECEIVING (PASSIVE!) a SHARP twinge at hearing
bad news.

Hence the controversy is on the root and mode
of the word.

This explanation makes both viewpoints respectable
since Rashi would concede that CHEDVAH which
definitely comes from Cheth-Daleth-Hey means
MIRTH; Rashi could still maintain that Yee-Chad
means TWINGED since it comes from a different root

Rashi also points out that the translation
TWINGED would show that despite Jethros
happiness he still felt sorry for the Egyptians
thus showing the conflict between his past(non-jew)
and future (friend of Jews)

*12 The literal text of Rashi seems to violate grammar
----------------------------------------------------
The Biblical text states the BEAUTY OF THE TURBANS--
-- that part of the turban that gives beauty to
them--the TURBANS THAT ARE BEAUTIFUL
-----------------------------------------------------

Rashi seems to violate grammar by reversing the
NOUN and ADJECTIVE (BEAUTY OF TURBANS vs THE TURBANS
THAT ARE BEAUTIFUL).

But in reality Rashi interprets the BEAUTY OF THE
TURBANS to mean THAT PART OF THE TURBAN which gives
it lustre and makes it known as a TURBAN THAT IS
BEAUTIFUL. After all, all turbans are wrapped around
head...but only BEAUTIFUL TURBANS can be multiply
wrapped. Thus Rashi identifies THE BEAUTY OF THE
TURBANS with the end of the turban that is rounded
around the head.
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2004, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#