#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    JAN 15 th, 2005                  #
#          Rashis 2915-2918 Of 7700 (37.8%)           #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#       http://www.RashiYomi.Com/thismon.htm          #
#                                                     #
#    Reprinted with permission from Rashi-is-Simple,  #
#  (c) 1999-2004, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#    WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS#
#                                                     #
#######################################################

#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2004, Dr. Hendel, President #*#*#
VERSE: Dt28-59b
RASHIS COVERED: Dt28-59b Gn15-06a Ex17-12d Dt28-66b
Dt28-59b
(C) Dr Hendel, Jan-04


SUCCINCT SUMMARY
----------------
One of Rashis 5 main goals is to explain meaning the same
way a dictionary explains meaning. Rashi had a variety
of vehicles to explain meaning. One of Rashis methods was
to focus on known words and present unfamiliar nuances
of them.

EXAMPLE Presenting a unified theme to a root
Dt28-59b Gn15-06a Ex17-12d Dt28-66b
--------------------------------------------
AMN is traditionally translated as FAITH. But
Rashi explains that AMN is an adverb denoting TOTAL
DEVOTION TO ANOTHER BEING THAT IS TOTALLY DEPENDENT
ON THE 1st BEING. Hence AMN has the following 5 meanings

- NURSE - the infant is TOTALLY DEPENDENT on her
- SCULPTOR - the statute gets its ENTIRE form from him
- CANCER - not just any disease--but cancer makes the host
totally dependent and subservient to it
- INCAPACITATED - loss of dependency on the self
DEPENDABLE/RELIABLE - something you can depend on

We now understand the traditional translation--FAITH--which
indicates (in Biblical Hebrew) that the person of FAITH
totally Devotes him/herself to that which they have faith in
ITEM DETAIL
RASHI RULE CLASS: WORD MEANINGS
RASHI SUBRULE CLASS UNIFIED MEANING
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE #7
SEE BELOW LIST863i
List of verses with root AMN=Totally devoted:Nurse,Sculptor,cn
LIST863i
(C) Dr Hendel, Jan-04

List of verses with root AMN=Totally devoted:Nurse,Sculptor,cncr*10
VERSE MEANING Relation to idea that AMN=TOTALLY DEVOTED
Dt28-59b CANCER cells make host TOTALLY subservient to it
------- -------- -----------------------------------
Ex04-01 DEPEND*2 They wont TOTALLY DEVOTE themselves to leave
Gn42-20 DEPENDABLE Prove your case &we can TOTALLY depend onyou
Gn15-06a DEVOTED TO GD Abraham TOTALLY devoted himself to vision*1
Ex17-12d DEVOTED PRAY Hands CONTINUOUSLY/TOTALLY gestured prayr
------- -------- -----------------------------------
Dt28-66b INCAPACITATED lose capacity to TOTALLY depend on self
------- -------- -----------------------------------
Es02-07 NURSE/RAISE He TOTALLY DEVOTED himself to raising her
------- -------- -----------------------------------
So07-02 SCULPTURE Statute is TOTALLY DEPENDENT ON HIM
COMMENTS
*1 Rashis actual comment is
--------------------------------------------------
Abraham had AMN on the vision of the STARS
but asked for details on the vision of inheritance
--------------------------------------------------

I would trasnlate AMN as TOTALLY DEVOTED. So the
Rashi would mean

---------------------------------------------------
Abraham knew hot to TOTALLY DEVOTE himself to the
vision of the STARS (which are typically symbols of
the Angelic life---so Abraham who walked continuously
in Gods path DEVOTED his entire being to this type
of life).

But Abraham did not know HOW TO devote himself
that his children should INHERIT the land. God
responded to him with the vision of the cut animals
and the prophecy of sojournship in Egypt---in other
words by being sojourners they merited to inherit
the land (of Israel).

Thus our innovation here is to translate Abrahams
question of HOW DO I INHERIT IT--not as a question
about FACT--will I inherit or not--but rather as a
question about METHOD--how should I totally devote
myself

*2 We brought these other verses in to show that the
traditional translation of FAITH/BELIEVE is better
understood in terms of TOTAL DEPENDANCY

Thus in Ex04-01 Moses complained that the Jews would
not BELIEVE (AMN) him when he did miracles.

Moses did not mean that people wouldnt believe he
is a prophet. Rather, people would vacillate
and not TOTALLY DEVOTE THEMSELVES to the cause
of freedom.
LONGER FOOTNOTES

*10 This approach to AMN as TOTALLY DEVOTED was largely
inspired by Rabbi Hirschs commentary on Gn15-06
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2004, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#