We ask the following database query:
How are animal offerings designated?
The reader is encouraged to perform the query using a standard Biblical Konnkordance or search engine.
This database query yields the list below. The list justifies the following Rashi-Midrashic inference:
The standard designatory phrase uses the words take with the preposition for.
e.g. Take a lamb for a sin offering. The non-standard designatory phrase,
and make it a sin offering connotes emphasis and indicates special verbal designation e.g.
This will be a sin offering.
The list below presents the results of the database query.
|| ...take a calf for a sin offering
|| take two he-goats for a sin offering
|| take ....for
|| take...and a second ox...for a sin offering
|| take ...for
|| Offer an elevation offering .... 2 oxen and 1 ram...
|| Offer an ________: ___________________
|| Aaron will offer the goat that the lottery picked up for God and he will make it a sin offering
|| he will make it a sin offering
As can be seen the designatory phrase he shall make it a sin offering
is unusual. Rashi therefore comments This teaches that he must verbally declare: This is
for the sake of God for a sin offering. Just to recap: The driving force of the Rashi comment
is the unusual designatory phrase.
We should also mention that the above table is simplified. The actual verses often indicate
multiple sacrifices e.g. Take a calf for a sin offering and a ram for an elevation offering.
The important point is that the designatory phrase is take ...for.