An idiom is a collection of words which means more than
the sum of the meanings of each of the phrases' individual words.
Verse
Dt02-16c
discussing
the death of the men of war
states
So it came to pass, when all the
men of war had completed dying from the nation,
Rashi explains:
The phrase
men of war
is an idiom meaning
men of military conscription age, draftable men
We can compactly combine the Rashi comment with the Biblical text
by translating as follows:
So it came to pass, when all the
draftable men had completed dying from the nation,
In my article
Peshat and Derash found on the world wide web at
http://www.Rashiyomi.com/rashi.pdf
I advocate enriching the Rashi explanation
using a technique of parallel nifty translations in modern English. Today's examples
show this.
Advanced Rashi:
In rule #1, reference we found that
Dt02-16 referenced Nu14-29 which
stated that all 20+ year olds who accepted the
slander of the spies would die. Verse Nu01-20
then explains that 20 is the age of military conscription.
These references motivate translating the
idiom, men of war as draftable men.
|