#######################################################
# 12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE #
# Feb 05, 2011 #
# YEAR 12 of 12 #
# #
# VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES #
# ----------------------------- #
# HOME http://www.RashiYomi.Com #
# WEEKLY RASHI http://www.RashiYomi.Com/rule.htm #
# DAILY RASHI http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
# #
# Reprinted with permission from WEEKLY RASHI, #
# (c) 1999-2011, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
# Permission to reprint with this header PROVIDED #
# it is not printed for profit #
# #
#######################################################
|
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2011, Dr. Hendel, President #*#*#
Today Hebrew grammar is well understood and
there are many books on it. Rashi, however, lived
before the age of grammar books. A major Rashi method
is therefore the teaching of basic grammar.
Many students belittle this aspect of Rashi. They erroneously
think that because of modern methods we know more. However Rashi
will frequently focus on rare grammatical points not covered
in conventional textbooks.
There are many classical aspects to grammar whether
in Hebrew or other languages. They include
- The rules for conjugating verbs. These rules govern how you
differentiate person, plurality, tense, mode, gender, mood, and
designation of the objects and indirect objects of the verb. For
example how do you conjugate, in any language, I sang, we will
sing, we wish to sing, she sang it.
- Rules of agreement. For example agreement of subject
and verb, of noun and adjective; whether agreement in gender or plurality.
- Rules of Pronoun reference.
- Rules of word sequence. This is a beautiful topic which is
not always covered in classical grammatical textbooks.
Today we deal with the beautiful biblical topic of pronoun reference.
English quite simply requires a pronoun to refer to the last mentioned noun. By
contrast biblical Hebrew allows pronouns to refer to any reasonable antecedent.
Verse Lv27-20
discussing
the redemption of property dedicated by a private owner to the Temple illustrates
this subtle principle.
- But if
- he [the original owner] doesn't redeem the field
[that he dedicated to the Temple]
- and if he [the Temple manager] has sold the field to another person
- then the field can no longer be redeemed.
Rashi clarifies the references of the elliptic subjects, he. Rashi explains
that the first he refers to the original owner while the last he
refers to the Temple manager. Thus in one verse the word he
remarkably has two different referents each one being the most reasonable.
Indeed, the person selling the field must
be the Temple since the original owner already dedicated his property to the Temple while
by contrast the person not redeeming must be the original owner.
Advanced Rashi: Did you notice that the verse does not simply say
If the original owner does not redeem the field and the temple manager does
sell it then the field can no longer be redeemed. Rather the verse use a rare form
of logic, the export-import law. The export-import law asserts that the
following two sentence forms have the same meaning: If A and B then C and
If A then if B then C. By using the repeating keyword if the Biblical Author
creates distinctness in the two hypotheses a distinctness which is reflected in the different
references of he - the he in one sentence refers to the original owner
while the he in the second sentence refers to the Temple manager.
|
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2011, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
|