Most people are aware that Hebrew verbs
come from three-letter roots. Each root is
conjugated in the 8 dimensions of
person, gender,plurality, tense, activity,
modality, direct-object, and prepositional connective. For example
the root Shin Mem Resh means to watch.
The conjugations Shin-Mem-Resh-Tauv-Yud
and Nun-Shin-Mem-Resh-Nun-Vav mean
I watched and we were watched respectively.
The rules for Hebrew grammar are carefully described
in many modern books and are well known. Rashi will sometimes comment when a verse is using a rare conjugation
of an odd grammatical form.
When presenting grammatical Rashis my favorite
reference is the appendix in volume 5 of the Ibn Shoshan
dictionary. This very short appendix lists most
conjugations.
Verse
Dt28-68b
discussing
God's punishment of the
Jewish people for violating
his convenant by bringing
them into foreign lands
states
And HaShem shall bring thee back into Egypt in ships, by the way whereof I said unto thee: 'Thou shalt see it no more again'; and there ye shall market yourselves unto your enemies for bondmen and for bondwoman, but there will be
Rashi translates the Biblical word
Vav-Hey-Tauv-Mem-Caph-Resh-Tauv-Mem
as coming from the Biblical root
Mem-Caph-Resh
which means
to market
We have conveniently embedded the Rashi translation in the
translation of the verse. The closet conjugation rule governing this Biblical
word may be found by using table(s)
1
in the Ibn Shoshan dictionary for the
Hitpael (interactive)
mode.
Technically the root Mem-Caph-Resh means
- to sell in the active mode [Qal]
- to be sold in the passive mode [Nifal]
- to market in the interactive mode [Hitpael]
The translation market reflects the nuances of sale
and interaction.
|