There are close to two dozen Rashis
on the enigmatic Hebrew word, KaDoSh, Kuph Daleth Shin
typically translated as Holy. To fully understand
the meaning of this word we view it as a homograph that
is as one word with multiple meanings which are however unified.
We claim that the unified meaning of Kuph Daleth Shin
is formal. Hence Kuph Daleth Shin can mean
- Not base - not involved in excessive pursuit of pleasure
- Formal ceremony - for example a dedication
- Formal invitations, ceremonies and attire
- Formal atmosphere
We cannot convince the reader of this new perspective
on holiness in 3 paragraphs of a posting. Rather we will
pursue this topic throughout the year, visiting each Rashi
on Kuph Daleth Shin as it arises. Such a slow
methodological approach will a04 credibility to the thesis
and allow the reader to adjust to it.
Today we start modestly with a simple example. The
traditional JPS translation of Ex28-01:03a is
And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that they may minister unto Me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother,
for splendour and for beauty.
And thou shalt speak unto all that are wise-hearted,
whom I have filled with the spirit of wisdom,
that they make Aaron's garments to sanctify him, that he may minister unto Me in the priest's office.
We however think the translation formal and inaugurate/dedicate
is preferred.
And bring thou near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that they may minister unto Me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
And thou shalt make formal garments for Aaron thy brother,
for [the] splendour and for [the] beauty [of his profession.]
And thou shalt speak unto all that are wise-hearted,
whom I have filled with the spirit of wisdom,
that they make Aaron's garments to inaugurate & dedicate him,
that he may minister unto Me in the priest's office.
Advanced Rashi: The above technique of homographs,
finding a unifying theme to disparate meanings thru a punchy choice of translation
was first advocated in my article Peshat and Derash: A New Intuitive Approach
which can be found on the world wide web at
http://www.Rashiyomi.com/rashi.pdf.
I believe exposing the reader to the thesis gradually will facilitate acceptance.
|