#######################################################
# 12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE #
# Mar 25, 2007 #
# YEAR 8 of 12 #
# #
# VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES #
# ----------------------------- #
# HOME http://www.RashiYomi.Com #
# WEEKLY RASHI http://www.RashiYomi.Com/rule.htm #
# DAILY RASHI http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
# #
# Reprinted with permission from WEEKLY RASHI, #
# (c) 1999-2007, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
# Permission to reprint with this header PROVIDED #
# it is not printed for profit #
# #
#######################################################
|
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2007, Dr. Hendel, President #*#*#
Rashi, besides explaining the meaning of individual
words, will also explain the meaning of idioms. An idiom
is a collection or group of words which collectively, as a whole, have
a meaning which transcends and differs from the meaning of the
individual constituent words. Today we study an idiom which is
identical to both Hebrew and English.
Verse Ex32-09 states
And HaShem said unto Moses: 'I have seen this people, and, behold, it is a
stiffnecked people.
In both English and Hebrew stiffnecked means stubborn.
Thus we could profitably translate the verse as follows
And HaShem said unto Moses: 'I have seen this people, and, behold, it is a
stubborn people.'
Advanced Rashi:
Rashi actually literally says
They show their necks and turn their backs
to people who talk to them and
thereby symbolically affirm their refusal to listen.
- It appears that Rashi is deriving the meaning of stiff necked
from the above logical argument -- this however is not the approach to Rashi.
- An alternate argument is that we know the meaning of stiff necked
by oral tradition -- this is also unnecessary.
- The proper perspective is that
- the phrase stiff necked is an
idiom whose meaning is known to speakers of the language. That is
the oral tradition is not a religious oral tradition but rather a
national oral tradition by secular speakers of the language.
- Rashi's
logical argument above is one component of how this idiom
developed.
- Furthermore, it would not contradict Rashi to observe that
other forces shaped the idiom -- for example the neckbone
has a hard bony nature
which symbolizes hardness and lack of flexibility.
|
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2007, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
|