#######################################################
# 12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE #
# Apr 17, 2008 #
# YEAR 9 of 12 #
# #
# VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES #
# ----------------------------- #
# HOME http://www.RashiYomi.Com #
# WEEKLY RASHI http://www.RashiYomi.Com/rule.htm #
# DAILY RASHI http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
# #
# Reprinted with permission from WEEKLY RASHI, #
# (c) 1999-2008, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
# Permission to reprint with this header PROVIDED #
# it is not printed for profit #
# #
#######################################################
|
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2008, Dr. Hendel, President #*#*#
Students of Rashi must bear in mind
that Rashi could sometimes use universal
principles applicable in all languages.
This particularly applies to the meaning
methods.
The synechdoche principle basically
says that any language can use a good example
to name an entire category. For example, in
English,
- the word honey can mean anything sweet.
- Similarly bread can refer to any food.
- Man can refer to any person (male of female)
- day can refer to the entire 24 hour period
- heart can refer to the entire person
as in e.g., (Ps 43)My heart
yearns for you, God which
really means My entire person
yearns for you God
- The loss of a person can refer to the destruction
of that person (Dt28-22i)
Hence Rashi translates
alot
as also meaning
enough
since
alot
is a good example (Synechdoche)
of
enough.
As shown by the underlined words,
Rashi uses this translation in the following verse
Ex09-28a
:
Entreat HaShem, as there are enough of these mighty thunderings and hail;
and I will let you go, and ye shall stay no longer.'
|
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2008, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
|