#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    Apr 28, 2008                     #
#                    YEAR 9 of 12                     #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#         HOME   http://www.RashiYomi.Com             #
# WEEKLY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/rule.htm    #
#  DAILY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
#                                                     #
#  Reprinted with permission from WEEKLY RASHI,       #
#  (c) 1999-2008, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#######################################################
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2008, Dr. Hendel, President #*#*#
      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Ex12-02a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n7.htm
      Brief Summary: Relative pronouns like THIS, IT should be translated in Biblical Hebrew using the adverb ONLY: ONLY THIS, ONLY IT.

The special word method deals with the few dozen special words that exist in all languages. Familiar examples are also, when, that, because, only, this,.... Rashi's job, when he comments on a special connective words, is to list the varied nuances and usages of the word. The most famous example is the Hebrew word Kaph Yud which can mean because, that, when, perhaps, rather, if. Sometimes Rashi explicitly gives all meanings of a connective word as happens with Kaph Yud while at other times Rashi does not give all meanings at once. In such a case the student must gather all the meanings together from various places.

Rashi following the Talmudic exegetes re-interpreted all superfluous relative pronouns as being modified with the adverb, only. This gives an unspecified restrictive emphasis. Hence Rashi interprets verse Ex13-09c by inserting the underlined word only: Speak ye unto all the congregation of Israel, saying: In the tenth day of only this month they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household; The actual Rashi comment is: Only the original Passover in Egypt required separating the Pascal meal offering on the 10th of Nissan.


#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2008, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#