#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    May 17, 2011                     #
#                    YEAR 12 of 12                     #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#         HOME   http://www.RashiYomi.Com             #
# WEEKLY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/rule.htm    #
#  DAILY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
#                                                     #
#  Reprinted with permission from WEEKLY RASHI,       #
#  (c) 1999-2011, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#######################################################
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2011, Dr. Hendel, President #*#*#
      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Dt04-38b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1302.htm Brief Summary: The Biblical AS THIS DAY resembles the English IDIOM, IN BROAD DAYLIGHT connoting something universally accepted.

An idiom is a collection of words which means more than the sum of the meanings of each of the phrases' individual words. Verse Dt04-38b discussing the sin and punishment of the Jews states To drive out from your presence nations greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, in broad daylight [literally: as this day] Rashi explains: The phrase(s) as this day is an idiom meaning in broad daylight, or, as clear as day. As can be seen from the underlined words the Rashi comment is compactly and explicitly combined in the Biblical text.

Advanced Rashi: Rashi literally says that the idiom means clear as day. However, in light of the English idiom in broad daylight connoting something well known and without opposition, I thought it better to use this English idiom in the Rashi translation.


#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2011, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#