#######################################################
# 12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE #
# Jul 21, 2010 #
# YEAR 11 of 12 #
# #
# VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES #
# ----------------------------- #
# HOME http://www.RashiYomi.Com #
# WEEKLY RASHI http://www.RashiYomi.Com/rule.htm #
# DAILY RASHI http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
# #
# Reprinted with permission from WEEKLY RASHI, #
# (c) 1999-2010, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
# Permission to reprint with this header PROVIDED #
# it is not printed for profit #
# #
#######################################################
|
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2010, Dr. Hendel, President #*#*#
When Rashi uses the synonym method he does not explain
the meaning of a word but rather the distinction between two similar
words both of whose meanings we already know.
The following Hebrew words all refer to
military proficiency.
-
Gimel-Beth-Resh, Gibbor
someone strong who can fight well;
-
Cheth-Yud-Lamed, Chayil
skilled, someone who can perform military requirements quickly and efficiently.
In our article Peshat and Derash: A New Intuitive and Logical Approach,
which can be found on the world-wide-web at
http://www.Rashiyomi.com/rashi.pdf
we have advocated punchy translations of Biblical verses as a means of presenting
Rashi comments. The following translation of verse
Gn47-06a
embeds the Rashi translation
Chayil means skilled
the land of Egypt is before thee;
in the best of the land make thy father and thy brethren to dwell;
in the land of Goshen let them dwell.
And if thou knowest any skilled men among them, then make them rulers over my cattle.'
Advanced Rashi: This Rashi sheds light on the famous Ayshet Chayil
chapter said every Friday night. The proper translation is not Who will find a wife of valor
but rather Who will find a skilled wife. This translation is also consistent with the
rest of the chapter.
|
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2010, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
|