#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    Jul 24, 2010                     #
#                    YEAR 11 of 12                     #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#         HOME   http://www.RashiYomi.Com             #
# WEEKLY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/rule.htm    #
#  DAILY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
#                                                     #
#  Reprinted with permission from WEEKLY RASHI,       #
#  (c) 1999-2010, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#######################################################
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2010, Dr. Hendel, President #*#*#

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Gn47-18b
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1320.htm
    Brief Summary: a) The money is GONE b) and [Gone is] the cattle c) [Gone FROM us] TO you.

    The table below presents an aligned extract of verses or verselets in Gn47-18b Both verses/verselets discuss the economic helplessness of the Egyptian people who had sold all their possessions for food. The alignment justifies the Rashi comment that:
      The two verse halves share their verbs. That is
    • a) The money is gone and
    • b) The cattle are gone.
    • b') The cattle [has gone from us] to you my Lord
    • c') The money [has gone from us] to you my Lord

Verse Text of Verse Rashi comment
Gn47-18b
    [Because we have sold our possessions for food]
  • our money is all gone;
  • and the herds of cattle are my lord's;
    The two verse halves share their verbs. That is
  • a) The money is gone and
  • b) The cattle are gone.
  • b') The cattle [has gone from us] to you my Lord
  • c') The money [has gone from us] to you my Lord
Gn47-18b
    [Because we have sold our possessions for food]
  • our money is all gone;
  • and the herds of cattle are my lord's;


#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2010, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#