#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    Aug 06, 2007                     #
#                    YEAR 8 of 12                     #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#         HOME   http://www.RashiYomi.Com             #
# WEEKLY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/rule.htm    #
#  DAILY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
#                                                     #
#  Reprinted with permission from WEEKLY RASHI,       #
#  (c) 1999-2007, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#######################################################
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2007, Dr. Hendel, President #*#*#
      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Nu20-03c/b>
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/nu20-03c.htm
      Brief Summary: If only we had died in God's PLAGUE DEATH [quickly and instantly without pain]

A well known conjugation rule in all languages is the distinction between a noun and a verb. Hebrew has such distinctions also. The noun-verb distinction has well known philosophical connotations: Verbs typically require time to develop while nouns are static. We shall use this philosophical distinction to enhance the Rashi comment.

Verse Nu20-03c discussing the rebellious request of the Jews, that they would have rather died in a plague, then die by starvation, states And the people strove with Moses, and spoke, saying: 'Would that we had died during the national death before HaShem! The Rashi comment on the underlined words is a technical comment in Hebrew but the gist of it is that The Bible uses the noun form - national death - versus the verb form - the dying of the nation.

For those more familiar with Hebrew Rashi distinguishes between BiG-Vo-Ah (verb-to die) and BiG-VaH (noun-death).

Sermonic Points: The use of a noun vs. a verb paints a picture of psychological state. The verb denotes process while the noun denotes instantatiety, The desert Jews feared ...to die...a process of death; they instead wanted death the instantatiety of immediate death. The Jews wanted to get it over with and have it end. Because of their Egptian experience they were afraid of anything involving a process.


#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2007, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#