#######################################################
# 12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE #
# Nov 11, 2008 #
# YEAR 9 of 12 #
# #
# VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES #
# ----------------------------- #
# HOME http://www.RashiYomi.Com #
# WEEKLY RASHI http://www.RashiYomi.Com/rule.htm #
# DAILY RASHI http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
# #
# Reprinted with permission from WEEKLY RASHI, #
# (c) 1999-2008, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
# Permission to reprint with this header PROVIDED #
# it is not printed for profit #
# #
#######################################################
|
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2008, Dr. Hendel, President #*#*#
Verse Nu11-15b discussing Moses' prayer to die rather than see
the punishment of the Jewish people states
And if Thou deal thus with me, kill me, I pray Thee, out of hand, if I have found favour in Thy sight; and let me not look upon my wretchedness.'
Rashi points out that logically the verse should read
And if Thou deal thus with me, kill me, I pray Thee, out of hand, if I have found favour in Thy sight; and let me not look upon their wretchedness.'
Rashi explains: Considerations of politeness and etiquette justify
grammatical changes that avoid confrontation. Here by changing the underlined
word their to my Moses avoids mentioning the horrible catastrophe
about to befall the Jewish people. There are in fact 18 politeness-grammatical changes
in the Bible. These politeness-grammatical changes are grammatical usages common
to all languages and all cultures. These politeness-grammatical changes are in the original
biblical text and, as indicated, are common to all languages.
|
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2008, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
|