#######################################################
#       12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE         #
#                    Nov 22, 2008                     #
#                    YEAR 9 of 12                     #
#                                                     #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES             #
#           -----------------------------             #
#         HOME   http://www.RashiYomi.Com             #
# WEEKLY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/rule.htm    #
#  DAILY RASHI   http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
#                                                     #
#  Reprinted with permission from WEEKLY RASHI,       #
#  (c) 1999-2008, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
#   Permission to reprint with this header PROVIDED   #
#          it is not printed for profit               #
#                                                     #
#######################################################
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2008, Dr. Hendel, President #*#*#
      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Nu013-33c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n23.htm
      Brief Summary: The Hebrew Ayin-Nun-Kuph, sometimes translated as giants or mighty, comes from a Hebrew root meaning TO BEAR - trucker type people who effortlessly carry big loads.

When Rashi uses the synonym method he does not explain the meaning of a word but rather the distinction between two similar words both of whose meanings we already know.

There are a variety of words in Hebrew which mean mighty. The Hebrew Biblical root Ayin-Nun-Kuph means to bear a heavy weight. Hence the Ayin-Nun-Kuph-Yud-Mem, the Anakim, refer to husky muscular truck-driver like people. You can usually recognize these people by their big bulging muscles. These people can effortlessly carry big loads.

Hence Rashi would translate Nu13-33 as And we saw there the pushers the sons of the big-muscles who came from the pushers and we were in our own sight as grasshoppers, and so were we in their sight. In this translation we have translated Nun-Pay-Lamed-Yud-Mem, from the Hebrew Nun-Pay-Lamed, to fall, as pushers, that is people who push other people down (so they fall).

Advanced Rashi: But Rashi does not literally say what we have said above. Instead Rashi says that Anakim means people who bear great heat/anger thru their height.

The approach of this email list is to see Rashis as supplementing common-sense explanations with further details. The common-sense explanation to the word Anakim is muscular people who bear heavy weights. To this common-sense explanation Rashi adds Such people also cause freight/anger simply by their stature and appearance. In other words whereas we looked at the physical meaning of the word - to bear heavy weights - Rashi supplemented this and reviewed the emotional impact of the word - They bear anger/freight/hostility simply by their height and appearance. Such a reading of Rashi - as a comment that supplements the natural comment we would make by ourselves - adds richness to Rashi. Rashi of course embellishes his comment by punning on the word to bear. Rashi could equally have said these people cause freight by their very appearance. Instead Rashi says They bear freight/anger/hostility by their very appearance.

This approach - regarding Rashi as supplementing obvious comments and explanations - is a fundamental approach in this email newsletter. This approach provides deeper, richer and more natural insights into Rashi.


#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2008, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#