#######################################################
# 12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE #
# Dec 14, 2008 #
# YEAR 9 of 12 #
# #
# VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES #
# ----------------------------- #
# HOME http://www.RashiYomi.Com #
# WEEKLY RASHI http://www.RashiYomi.Com/rule.htm #
# DAILY RASHI http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
# #
# Reprinted with permission from WEEKLY RASHI, #
# (c) 1999-2008, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
# Permission to reprint with this header PROVIDED #
# it is not printed for profit #
# #
#######################################################
|
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2008, Dr. Hendel, President #*#*#
Two familiar functions of grammar in all
languages are pronoun reference and
plurality.
Note the shifting singular-plural in the following passages
describing conquests:
- And Israel, they [plural] struck him with the edge of the sword,
- and he [Israel, singular] conquered his land from Arnon to ....
- ...
- And Moses sent to spy out Jaazer,
- and they [plural - the spies] took its villages,
- and he [singular - Israel] conquered the Amorites who were there.
We have embedded the grammatically natural Rashi comments in
the translations above. Note the grammatical rule on the difference between
attacks and conquests:
- When conquests are stated in the singular they indicate
a unified war attempt by a country;
- WHen attacks are stated in the plural they indicate a multi-flank attack,
with each flank acting independently.
Hence
- The attack indicated in bullet #1 above is plural to indicate a
traditional multi-flank war attack
- the conquest indicated in bullet #2 indicates a united military effort
- Similarly the conquest indicated in bullet #6 indicates a united military
effort.
- But the plural in bullet #5, to indicate a conquest, looks peculiar.
Hence Rashi refers the plural to the spies. Simple but to the point.
Advanced Rashi:
Rashi adds: The Jews learned their lesson from the first spies who insulted
God. These spies had faith in God to help them conquer. They in fact conquered
the villages.
We can use this to show a fundamental fallacy in reading Rashi. Many people
erroneously assume that Rashi wanted to illustrate a moral point - the contrast
of the previous spies with the current spies and this moral point drove Rashi
to make the comment that the spies conquered the villages. But we have done the
reverse. We have correctly shown that the Rashi comment naturally emanates from
a grammatical point and the moral point emanates from the grammatical point.
This - basing Rashi on sound methodology such as grammar and inferring
moral points after the Rashi comment is made - is the proper approach to
Rashi. It also makes the moral points more believable.
|
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2008, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
|