#######################################################
# 12 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE #
# Dec 20, 2007 #
# YEAR 8 of 12 #
# #
# VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES #
# ----------------------------- #
# HOME http://www.RashiYomi.Com #
# WEEKLY RASHI http://www.RashiYomi.Com/rule.htm #
# DAILY RASHI http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm#
# #
# Reprinted with permission from WEEKLY RASHI, #
# (c) 1999-2007, RashiYomi Inc., Dr Hendel President #
# Permission to reprint with this header PROVIDED #
# it is not printed for profit #
# #
#######################################################
|
#*#*# (C) RashiYomi Inc. 2007, Dr. Hendel, President #*#*#
Verse
Gn13-04a
discussing
Abraham's hotel lodging upon being expelled from Egypt
states
- And he went on his journeys from the South even to Beth-el,
- unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai;
- unto the place of the altar, which he had made there at the first;
- and Abram called there on the name of HaShem.
Rashi deals with the underlined pronoun, there.
Does there refer to the place and time when Abraham initially journeyed?
Or does it refer to the place and time when Abraham returned? Or perhaps it
refers to both. Let us examine the three possibilities. They are presented
below. Interestingly Rashi does not take sides but simply points out that there
is ambiguity.
Interpretation #1:
- And he went on his journeys from the South even to Beth-el,
- unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai;
- unto the place of the altar, which he had made there at the first;
and Abram called there in the name of HaShem.
(Rashi:) So there refers to his initial journey; Abraham
had called there in the name of God when he journeyed to Egypt.
Interpretation #2:
- And he went on his journeys from the South even to Beth-el,
- unto the place where his tent had been at the beginning, between Beth-el and Ai;
unto the place of the altar, which he had made there at the first;
- and Abram called there in the name of HaShem.
(Rashi:) So there refers to his return journey; Abraham
called there in the name of God when he returned from Egypt.
Finally Rashi points out The word there can be deliberately
ambiguous. Abraham called in the name of God both when he journeyed to Egypt and
also when he returned.
|
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2007, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
|