#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*
  -----------------------------------------------------------
  |      Rashi is Simple Version 2.0                         |
  |      (C) Dr Hendel, Summer 2000                          |
  |       http://www.RashiYomi.Com                           |
  | PERMISSION to reprint WITH this header if NOT for profit |
  ------------------------------------------------------------


VERSE: Ex30-13b

THE VERSE SAYS: All who >PASS< the army will give half a dollar
THE RASHI SAYS: The word >PASS< refers to >COUNTING< since it
                is the nature of counters to eg >PASS< the
                dollars they are counting from their hand to
                the pile of counted dollars(Rashi then gives
                other examples where PASS means counting--see
                the list below).

                So according to Rashi the verse says
                >All who are COUNTED for the Army give ..<

BRIEF EXPLANATION:
=================
Notice how at first glance Rashi appears slightly homiletic.

However the Rashi can be made simple by perceiving Rashi as
presenting a >DICTIONARY USAGE< of >PASS<. In other words,
the word >PASS< in both Hebrew and English can mean >COUNT<

Here is an analogy. Suppose I told you that

  >BREAKFAST< refers to the first meal of the day BECAUSE
  after a night of sleep and no eating you so to speak
  >BREAK< your >FAST< by eating in the morning.

No doubt you would consider this homiletic, not necessary,
and non-simple.

However if I first told you that

  The >DICTIONARY DEFINITION< of >BREAKFAST< is the 1st
  meal of the day. AND...

  >BREAKFAST< is called >BREAKFAST< because you >BREAK
  your FAST<

then you would consider this a simple explanation
(Dictionary definition) supplemented with a possible
deriviation of meaning.


So too, Rashi here is giving us a dictionary definition.
Rashi supplements the dictionary definition with a
probable derivation.

This is an important concept in studying Rashis.

Two related lists are presented below


{LIST}
Verses where >TO PASS< means >To COUNT<
VERSE       TEXT OF VERSE WITH >TO PASS< meaning >TO COUNT<
=====       ===============================================
Lv27-32     Every sheep COUNTED by the rod
Ex30-13     Every one COUNTED in the Army*1
Jr33-13     The sheep will again be COUNTED by a counter
Gn23-16*2   400 (good) coins (that are) COUNTED by merchants
Ez20-26*2   When they COUNTED all first born animals*

NOTES
=====
*1 Ditto for Ex30-14 and Ex38-26. We follow our custom of
   not counting DUPLICATE verses when creating LISTS.

*2 In these verses >PASS< has more of a meaning of >Used
   For PAYMENT< which is similar to >COUNTING<.
{END OF LIST}



{LIST}
Brief overview of meanings of the Hebrew root
>Ayin-Beth-Resh<. *1 The footnotes show the
relation of these usages with they unifying
theme of >TO PASS< More specifically >TO PASS<
means >TO PASS FROM ONE TERRITORY TO ANOTHER<
The TERRITORY can be physical or metaphorical

This list with 15 meanings is my favorite
example of UNIFYING MEANINGS.
================================================
VERSE   MEANING   TEXT OF VERSE WITH HEBREW >AVR<
=====   =======   ===============================
Gn33-03 PASS      And he PASSED over them 7 times
Dt17-02 VIOLATE   And they VIOLATED his treaty*2
Ps17-03 UTTER     My thoughts will not be uttered*3
Ex36-06 ANNOUNCE  And they PASSED an announcement*4
Gn32-23 MOUNTAIN  the MOUNTAIN PASS
2S19-19 CANNOE    the CANNOE to transport*5
Gn23-16 PAYMENT*6 400 coins used in PAYMENT by merchants
Jr23-09 DRUNK     like a man DRUNK from wine*7
2S18-23 OVERTAKE  And the black OVERTOOK the messenger*8
1K05-04 SIDE      ....it on all its SIDES*9
Jn01-09 HEBREW    The people from the OTHER SIDE*9
1K06-21 BOARDED   He BOARDED it with golden slabs*10
Dt03-26 ANGER     God BLEW UP at me*11
Js05-11 PRODUCE   They ate from the PRODUCE of the land*12
2S12-12 FOR       FOR THE SAKE of the child you fasted*13
Jb21-10 PREGNANT  They get PREGNANT without miscarriage*14

NOTES
=====
*1 Interestingly RADACK (from whom we obtain our
   word lists) does NOT list >TO COUNT< as a separate
   meaning while Rashi does list it. Such controversies
   between the early authorities on the usages of words
   are frequent and greatly illuminating.

*2 The treaty is perceived as permissable territory.
   Hence to violate the treaty is to PASS OVER to
   another territory. Cf The English usage of the
   term >BORDERS< as it refers to personality quirks

*3 or literally >My thoughts will not PASS my lips<
   I emphasize that this is metaphorical since thoughts
   do not really travel.

*4 Cf Lv25-09 >PASS a rams blast< (ie ANNOUNCE?!)

*5 This is conjectural. Radack conjectures the word
   means BOAT while I have used the more focused type
   of boat the canoe which is used for >PASSING<

*6 Coins >PASS< hands in sales and hence >PASS< can
   refer to >PAYMENT< (RADACK)


*7 Literally the drunk has the WINE pass thru him.



*8 ie OVERTOOK = PASSED OVER


*9 The >SIDE< is called >PASS< since you have to
   >PASSOVER< the >SIDE< to >PASS< from where you are.

*10 That is you strengthen the structure by putting boards
    on the SIDE to hold the structure together


*11 In English we say >BLEW UP< or >LOST HIS MIND< In Hebrew
    we say >HE passed HIS OWN BORDERS<

*12 The >PRODUCE< of the field is that part of the field
    that you >PASS< or take away from it.


*13 Thus 2S12-12 reads >FOR the child you fasted<
    This views the >FASTING< as a territory and views
    >SAVING THE CHILD< as what happens when you >PASS<
    from the territory of >FASTING<. In other words
    it views >SAVING THE CHILD< as the >CONSEQUENCE<
    of >FASTING<

*14 A women gets pregnant by her husband PASSING over
    to her.


{END OF LIST}


RASHI RULE USED: NEW MEANINGS
---------------------------------------------------
WARNING: The following additional references may be too wordy
However they frequently contain additional information & lists
The hyperlinks only work on the main website

Volume 9 Number 15


#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*
Volume 9 Number 15