########################################################### # 10 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE # # October 27th, 2001 # # Rashis 1043-1045 Of 7800 (13.4%) # # # # VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES # # ----------------------------- # # http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm # # # # Reprinted with permission from Rashi-is-Simple, # # (c) 1999-2001, RashiYomi Inc., Dr Hendel President # #Permission to reprint with this header but not for profit# # # # WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS # # # ########################################################### |
============== HOT ITEMS ================================ ENGLISH RASHI: http://www.mnemotrix.com/metsudah THE WHITE PAPERS: http://www.RashiYomi.Com/white.htm ========================================================= |
GOALS ----- This module studies Rashis treatment of classical grammar. In other words how did Rashi treat the rules you find in modern LEARN-HEBREW textbooks TODAYS UNIT ----------- In todays unit we present 3 more examples of past units -- we show a root with 2 weak letters -- we show how the infinitive can refer to continuous activity -- we show a Biblical style indicating SIMILARITY REFERENCE: ---------- Todays unit comes from the following postings http://www.RashiYomi.Com/dt10-21b.htm http://www.RashiYomi.Com/nu15-15a.htm http://www.RashiYomi.Com/nu25-04b.htm |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EXAMPLE 58: Dt09-21a The infinitive denotes ongoing activity BACKGROUND ---------- Rashi here makes a comment on GRAMMAR. THE TEXT -------- It is well known that a word like TCHON has the FORM of the INFINITIVE. THE RASHI --------- Rashi introduces the idea that the INFINITIVE FORM can mean ---EITHER the abstract STATE of an activity OR ---BEING INVOLVED IN DOING THE ACTIVITY CONTINUOUSLY EXAMPLES -------- In English we signify these two meanings as follows ---e.g. TO RUN is healthy (TO RUN is the Infinitive) ---e.g. RUNNING, SWIMMING, WRITING signifies AN ONGOING INVOLVMENT IN AN ACTIVITY (in English we indicate this with the ING ending; in Hebrew we indicate this with the infinitive FORM) THE LIST -------- Here is a list of infinitive forms which indicate ongoing activity. To emphasize the ONGOING NATURE I have indicated HOW OFTEN the activity is done REFERENCES: Previous studies of this occur at *1 *2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VERSE | TEXT: BE INVOLVED IN... | HOW OFTEN | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ex13-03a | REMEMBERING the exodus | Every day | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ex20-08a | REMEMBERING the Sabbath | Every day | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nu06-23a | SAYING the Priestly blessing |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EXAMPLE 59: Nu15-15a The style LIKE...LIKE indicates similarity THE RASHI RULE -------------- If you wish to state that two items are similar you may use the style LIKE..LIKE. The whole sentence might read -------------- LIKE A LIKE B -------------- Such a sentence style means ------------------ A & B are similar ------------------ THE TEXT -------- So if the Bible says LIKE THE CITIZEN LIKE THE ALIEN, ONE LAW FOR BOTH it simply means that the CITIZEN & CONVERT should be treated similarly. THE LIST -------- LISTED below please find examples of verses using this style The examples are plentiful and we deliberately used verses not presented by Rashi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VERSE | Text of verse with LIKE..LIKE | MEANING OF VERSE | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gn18-25 | Like the Righteous Like the wicked | Treat al people same? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Gn44-18 | For Like you,Like Pharoh |
| ||
EXAMPLE 60: Nu25-04b 2 distinct roots:Yud-Kuf-Ayin &Nun-Kuf-Ayin REFERENCES ---------- Alfred Silbermans GRAMMATIC FORM KONKORDANCE: Form 4677 BACKGROUND ---------- Hebrew grammar is based on 3 letter ROOTS. Each of these 3 letter roots can be CONJUGATED in various forms. For example the root SHIN-MEM-RESH means TO WATCH. SMRti means I WATCHED while eSMR means I WILL WATCH. Many books have been written presenting these conjugation tables (Eg IBN SHOSHANS Dictionary, Volume 5; the Appendix of Tables at the end) THE TEXT -------- Nu25-04 uses the verb Yud-Kuf-Ayin. Rashi says it means to HANG: HANG THESE PEOPLE IN BROAD DAYLIGHT *1 THE RASHI --------- To fully appreciate Rashi we go to the Radack. Radack brilliantly points out that we arent sure how often YUD-KUF-AYIN occurs in the Bible. Certain Biblical words MAY come from either - the root YUD KUF AYIN - the root NUN KUF AYIN - the root KUF AYIN AYIN Because the roots have several weak letters and few occurences there is no way to settle this!!! There are 4 Biblical words in Nu25 and 2Sam21 where the root is definitely Yud-Kuf-Ayin and the meaning is definitely hanging. There are also other possible occurences of the root in Ez23, Jer6, Gn32. For example the word VATAYKAH occurs in Gn32-26 which says AND JACOBS SINEW WAS DISLODGED IN THE FIGHT. If VATAYKAH comes from the root Yud-Kuf-Ayin then we would have to say that Yud-Kuf-Ayin means DISLODGE (and hence HANGING would mean DISLODGED FROM THE GROUND) If VATAYKAH comes from the root Kuf-Ayin-Ayin or Nun-Kuf-Ayin then we could say (like Rashi/Radack) -- Yud Kuf Ayin means HANG -- Nun Kuf Ayin means DISLODGE. In summary: We cant determine which words come from Yud Kuf Ayin and this affects our conception of its meaning. *2 THE LIST -------- I will not provide all LISTS associated with this controversy I will suffice with the list for Gn32-26 which shows that this conjugation could come from Yud-Kuf-Ayin or Kuf-Ayin-Ayin or Nun-Kuf-Ayin. All entries in this verse have the same conjugation form of VATAYKAH | ||
VERSE | ROOT | Text of Verse |
Gn24-61 | Yud Lamed Caph | No weak letters |
2S22-10 | Yud Resh Daleth | No weak letters |
Gn04-17 | Yud Dalet Ayin | 1 weak letter |
Gn32-26 | Yud Kuf Ayin | 1 weak letter |
Job17-7 | Caph Hey Hey | 2 weak letters |
Gn47-13 | Lamed Hey Hey | 2 weak letters |
COMMENTS | ||
*1 Rashi also notes that the word THEM is a dangling modifier The verses state GATHER THE ELDERS & HANG THEM Rashis point is that the pronoun THEM does not refer to the Elders (the last mentioned noun) but rather refers to the sinners that were previously discussed *2 Radack in a rare move even cites other grammarians. Note that Alfred Silberman in his Grammatical Form Konkordance, Form 4677#5 lists Gn32-26 as coming from YUD-KUF-AYIN; as the examples that HE brings shows, it could equally come from Kuf-Ayin-Ayin or Nun-Kuf-Ayin. Rashi/Radack hold it comes from Nun-kuf-Ayin. |