Rashi-Is-Simple Mailing List VISIT the RASHI DATABASE archives AT http://www.RashiYomi.com/ Surfing the Talmudic Seas (C) RashiYomi Incorporated, 2003 Written by Dr Russell Jay Hendel Volume 18 Number 15 For the WORD QUALITY HTML VERSION click here ----------------------------------- http://www.Rashiyomi.com/h18n15.htm ----------------------------------- Produced Jul 10th, 2003 WARNING: USE FIXED WIDTH FONTS (eg COURIER (NEW) 10) |
(C) Dr Hendel, Jan-03 | ||
Whats new and hot in this issue? | ||
ITEM | WHATS NEW & HOT IN THIS ISSUE | |
QUESTIONS | A Punchy defense of our LIST approach*2 | |
REFERENCES | Overviews of Rashi methodology*1 | |
RASHI TEXT | A Peachy example of Rashi emendation*3 | |
|
||
*1 6 pg Rashi rules - compact but comprehensive http://www.RashiYomi.com/rules-01.htm The 30 Rashi Workbook principles http://www.RashiYomi.com/workbook.htm A definitive article on Symbolic methodology http://www.RashiYomi.com/gen-1.htm *2 The posting below just appeared in the email list, mail-jewish and succinctly defends the approach of this list which combines simple meaning and with homily. The posting criticizes the Barkai method and presents an alternative Acknowledgement is given to Avi Feldblum, moderator of Mail-Jewish and all he has done to further learning and the use of email to further learning *3 We change one word in Rashi -- This example clearly show why we MUST emend Rashi and the criteria used. We even find support in Radack and supportive hints in the Sifsay Chachamim. |
(C) Dr Hendel, Jan-03 | |||
| |||
VERSE | RULE | BRIEF DESCRIPTION | |
======== | =============== | ======================================= | |
Nu22-33a | WORD MEANINGS | OOLAY=if/perhaps;SML=form;HTABAYR=pushy | |
Dt22-28a | WORD MEANINGS | OOLAY=if/perhaps;SML=form;HTABAYR=pushy | |
Dt04-16a | WORD MEANINGS | OOLAY=if/perhaps;SML=form;HTABAYR=pushy | |
Dt03-26a | WORD MEANINGS | OOLAY=if/perhaps;SML=form;HTABAYR=pushy | |
Nu22-26a | SYMBOLISM | Jews protected by 3 Patriarchs | |
Nu22-28a | SYMBOLISM | Jews protected by 3 Patriarchs | |
--------- | ---------------- | ----------------------------------- |
#*#*# (C) RashiYomi Inc.2003, Dr. Hendel, President #*#*#
VERSE: Nu22-33a
RASHIS COVERED: Nu22-33a Dt22-28a Dt04-16a Dt03-26a
(C) Dr Hendel, Jan-03 | ||
SUCCINT SUMMARY --------------- One of Rashis 6 main goals is to explain word meanings the same way the dictionary explains word meanings. Rashi had a variety of vehicles to indicate word meaning EXAMPLES -------- NUANCE/SYNONYM METHOD: --------------------- ALeph-Lamed-Yud = PERHAPS or IF ROOT/PREPOSITION METHOD: ----------------------- HITABAYR means PUSHY (not anger) UNIFIED MEANING: --------------- - SML means FORM, and can mean - LEFTY (Hand with FORM no power) or - TIGHT FITTING GARMENT (Covers body FORM) NEW MEANINGS(IDIOMS): --------------------- Use of Feminine on a male indicates helplessness | ||
ITEM | DETAIL | |
RASHI RULE CLASS: | WORD MEANINGS | |
RASHI SUBRULE CLASS | NAMING BY VERSES | |
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE | #7 | |
SEE BELOW | LIST950e | |
List of verses with | Aleph-Lamed-Yud meaning IF/MAYBE | |
------------------------ | -------------------------------- | |
SEE BELOW | LIST901b | |
List of verses with | ABR in HISPAYL meaning PUSHY | |
------------------------ | -------------------------------- | |
SEE BELOW | LIST862b | |
List of verses with | S-M-L meaning FORM | |
------------------------ | -------------------------------- | |
SEE BELOW | LIST854b | |
List of verses with | ATAH vs AT |
(C) Dr Hendel, Jan-03 | |||
Aleph-Lamed-Yud can mean MAYBE or PERHAPS. See footnote *10 for a textual emendation in Rashi based on Radack. In the list below some verses are naturally translated as IF THEN while some verses are naturally translated as MAYBE | |||
VERSE | PHRASE#1 | PHRASE#2 | |
Gn27-12 | IF my father (perhaps) feels me | THEN I-ll be a fraud | |
Gn24-05 | IF the women doesnt marry Isaac, | THEN should I return him | |
Nu22-06 | IF I can wound him | THEN I can (follow up)/banish | |
Nu23-03 | IF God appears to me | THEN He will give me prophecy | |
Nu22-33a | IF the donkey turned FROM Me | THEN I would have killed you | |
-------- | ------------------------------- | --------------------------------- | |
Gn16-02 | Marry my concubine; | MAYBE she will give you a child | |
Gn43-12 | Return the package; | MAYBE it was an accident | |
Ex32-30 | I will go to God; | MAYBE I can atone your sin | |
1S09-06 | We-ll visit the prophet | MAYBE he will direct us properly | |
1K18-05 | We-ll cover the land | MAYBE we can find fodder | |
|
|||
| |||
|
|||
*10 In this footnote we justify emending the Rashi text First let us cite an authority: Radakc explicitly states ------------------------------------------- I dont know why anyone should translate Aleph-Lamed-Yud as IF IT WERENT FOR ------------------------------------------- Radacks point is well taken. For of the 4 dozen or so verses with the word Aleph-Lamed-Yud, only one of them makes sense if this word is translated as IF IT WERENT FOR And Radack is right---you dont change the meaning of a word because of one example. Now let us examine Rashi who in our version states ------------------------------------------------- Aleph-Lamed-Yud can means IF IT WERENT FOR Thus Rashi translates Nu22-33a as - IF IT WERENT FOR THE FACT THAT THE DONKEY TURNED - I WOULD HAVE KILLED YOU AND SPARED HER ------------------------------------------------- The Sifsay Chachamim explains that you cant translate the verse as MAYBE THE DONKEY DIDNT TURN because indeed the DONKEY DID TURN However RADACK cleverly answers that by comparing the prepositions - the DONKEY TURNED (from the road) ___TOWARDS___ ME - IF the DONKEY TURNED ----------------FROM______ ME (Then I would kill) Thus the verse clearly distinguishes between TURNING TOWARDS ME vs TURNING FROM ME. Thus Radack is right...the only way to interpret the sentence is IF THEN. It is not possible to interpret the sentence IF IT WERENT FOR THE DONKEY TURNING ... since the first TURNING is TOWARDS the angel while the 2nd turning is FROM the angel Thus we see that Rashi SHOULD be saying -------------------------------------- Aleph Lamed yud can mean IF as well as MAYBE -------------------------------------- This one word textual emendation of Rashi is rooted in - the Radacks comments - the usage of Aleph-Lamed-Yud - Radacks refutation of the Sifsay Chachamim |
(C) Dr Hendel, Jan-03 | ||
Ayin-Beth-Resh means to GO OVER; BORDER. In the HITPAAYL tense it is translated as TEMPER But a careful examination of the verses shows it doesnt mean ANGER but rather BEING PUSHY This is consistent with the meaning of the HITPAAYL tense which is the INTERACTIVE tense (PUSHING is GOING OVER INTERACTIVELY WITH SOMEONE). The verses below confirm this(PUSHES is a better translation then ANGER) | ||
VERSE | TEXT OF VERSE WITH Ayin-Beth-Resh TRANSLATED AS PUSHY | |
Pr20-02 | He who PUSHES against the royal position sins against his soul | |
Pr14-15 | The wise has reverence-avoids evil;The fool PUSHES with confidence | |
Pr26-17 | PUSHING on an outside dispute is like grabbing a dogs ears | |
Dt03-26a | God PUSHED His position for the sake of Jews*1 | |
Ps78-62 | God PUSHED His providence and thereby vent anger on them*2 | |
|
||
*1 God wasnt angry with Moses-rather He had to PUSH his position that a prophetically given punishment cannot be rescinded thru prayer. This would make an impression on the Jews who would then take Divine punishment seriously Thus indeed, as the verse says, GOD PUSHED HIS POSITION ON MOSES FOR THE SAKE OF THE JEWS *2 If one reads Ps78 carefully one sees that - God PUSHED his position of being able to provide BOTH food and water - So God gave the Jews Manna and quails - The Jews had so much food that they overate and got sick - Thus Gods pushing his position of Providence let to the Jews being sick (a manifestation of his anger) |
(C) Dr Hendel, Jan-03 | ||||
Sin/Samech-Mem-Lamed has a unified meaning of form. Hence it can mean - LEFTY the hand with FORM but no power - STATUE (a FORM) - (tight fitting) GARMENT (shows bodys FORM) | ||||
WORD | VERSE | MEANING | RELATION OF MEANING TO form | |
Smel | Ez08-03 | Statue | a FORM | |
Smel | Dt04-16a | Statue | a FORM | |
Simlah | Dt08-04 | Garment | Tight fitting garments*1 | |
Smal | 2S14-19 | Left | left Hand has FORM*2 | |
|
||||
*1 Outline persons FORM *2 But no power |
(C) Dr Hendel, Jan-03 | ||||
Dt05-24 states - You(Feminine form) Moses, - receive information from God - and transmit it to us - because we cannot endure Gods fire By using the FEMININE form of YOU (Moses was a male) we clearly have a nuance that Moses became LIKE A FEMALE (weak and helpless from the Jews rejection of God and a request for an intermediary) The list below shows that AT always refer to females and ATAH to males. Hence the deliberate use of AT on a male MUST be construed as indicating some nuance of feminine helplessness | ||||
VERSE | WHO | GENDER | TEXT OF VERSE WITH you | |
Gn06-18 | NOACH | MALE | You come to the ark with family | |
Gn29-14 | JACOB | MALE | You are a blood relative | |
Neh06-06 | Nehemia | MALE | You and the Jews are rebelling | |
-------- | ---------- | ------ | ------------------------------- | |
Gn12-11 | Sarah | FEMALE | You are a beautiful woman | |
Nu05-20 | Adulteress | FEMALE | If you committed adultery | |
Pr31-29 | Good wife | FEMALE | And You are above all of them | |
------- | ---------- | ------ | ------------------------------- | |
Dt05-24 | Moses | FEMALE | YOU listen to us*1 | |
|
||||
*1 The point: It must be perceived as the SIMPLE MEANING of the text that by calling Moses a female we indicate some feminine attribute (Such as weakness) (Presumably other attributes may apply but Rashi does not go into them) |
*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2003, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
VERSE: Nu22-26a
RASHIS COVERED: Nu22-26a Nu22-28a
(C) Dr Hendel, Jan-03 | ||
VERY BRIEF SUMMARY ------------------ One of the great beauties of the Bible is the consistent use of symbolic communication. Such symbols enrich the experience of Biblical reading with added beauty. Rabbi Samson Raphael Hirsch, on the basis of several centuries of symbolic interpretation laid down the definitive methodology on symbolism. For a complete study of the symbolic method see our essay http://www.Rashiyomi.com/gen-1.htm which presents in a compact form Rav Hirschs symbolism. This list approach towards symbolism was developed by him in his commentary. In todays posting we review two examples of sets of THREE in Bilams prophetic vision *10 Such repeated use of number typically indicates symbolism *11 The list below shows that the sets of 3 symbolize the 3 Patriarchs or the 3 Festivals--or more deeply three forces in Jewish identity. It is these forces that prevent Bilam from cursing the Jews. | ||
ITEM | DETAIL | |
RASHI RULE CLASS: | SYMBOLISM | |
RASHI SUBRULE CLASS | SYMBOLISM | |
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE | #29 | |
SEE BELOW | LIST975d | |
Verses with symbolism of | 3 Patriarchs in Bilams vision | |
|
||
*10 The idea that the story in Nu22-21:35 was a vision (and not something real) was made by Rambam. The idea is easy to defend since we have talking donkeys (and donkeys only talk in dreams) *11 Compare the repeated use of 7 in the dreams of pharoh Or the repeated use of 3 in the dreams of Pharohs servants (See Gn41-01:36 or Gn40-01:23) |
(C) Dr Hendel, Jan-03 | ||||
For a complete study of the symbolic method see our essay http://www.Rashiyomi.com/gen-1.htm which presents in a compact form Rav Hirschs symbolism. This list approach towards symbolism was developed by him in his commentary. We present below the sets of 3 in Bilams vision and show that they refer to the 3 Patriarchs and the spiritual forces they represent in the Jewish identity. We also show the correspondence with the 3 festivals. Footnotes clarify further | ||||
VERSE | Where was angel | Patriarch | Holiday | |
Nu22-23 | Angel with sword | Abraham - leader*1 | Passover-Military win | |
Nu22-24 | Angel in vineyard path | Isaac*2 | Pentecost-Torah received | |
Nu22-26a | Angel in tight place*3 | Jacob-hard worker | Succah-helpless dwelling | |
|
||||
*1 Abraham was known for paving a path (like an angel with a sword) Abraham waged wars. Similarly of the 3 holidays Passover is known for its military aspects (Pharoh was defeated) *2 Vineyards have THORNS and GRAPES(WINE) -- that is they can be EVIL or GOOD like the Patriarch Isaac who had the Evil Esauv and the righteous Jacob Similarly we have the holiday of Pentecost when the Torah with the paths of GOOD and EVIL were received *3 Jacob was continuously double-crossed by his boss This is symbolized by the Succah a dwelling with a plant roof. Or it is symbolized by the tight place the angel was in. |
*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2003, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
VERSE: v070903a
(C) Dr Hendel, Jan-03 | ||
BACKGROUND ---------- Mail Jewish is an email list (in fact one of the oldest Jewish email lists in the United states). Its archives are located at http://mail-jewish.org | ||
EMAIL ITEM | DETAIL | |
From | Russell Hendel | |
To | Mail Jewish | |
Subject | Teach SIMPLE MEANING or HOMILY | |
DATE | July 2003 | |
|
||
QUESTION -------- There was prior discussion in previous issues on such Biblical homilies as the assertion that OG King of Bashan was 100 feet tall. One discussant, Batya Maydad asserted that such tales TURN PEOPLE OFF and it is better not to teach them. She argued for using the BARKAI method which emphasizes SIMPLE meaning and leaving homilies till later In my response below I strongly dissent and offer an alternative | ||
|
||
ANSWER ------ The following posting appeared in Mail Jewish, July 10 2003 Batya (v40n2) writes about teaching that Og was 100 feet tall >If you want to "captivate" a child's mind, please respect his/her >intelligence. Otherwise the Bible will join "The Three Bears," Hans >Cristian Anderson and other fairy tales. In Israel the Barkai teaching >method is gaining support. Children are first taught pshat and find it >fascinating, and this fascination lasts a life-time. Medrashim and >meforshim are added gradually and later to help explain what is unclear. I partially agree with Batya. You definitely turn people off if you tell them fairy tales. But you EQUALLY turn people off if you act like words have no nuances and these nuances arent an INTRINSIC part of the SIMPLE MEANING of the Biblical text. And to take Batyas theme--children love it if you treat them like adults and act like the Bible is whispering nuances to them. Why dont I suffice with one outrageous example (which I taught to a 7 year old as Pshat!!!!). Rashi (Gn01-21a) states on the Biblical verse -- GOD CREATED THE BIG ANIMALS -- that BIG ANIMALS refers to the LEVIATHAN which will be consumed by the righteous in the next world To show this Rashi consistent with the simple meaning, I turned to my 7 year old and asked him to make a list of words that denote Gods Creating in Genesis 1. He cheerfully did this-- the list had such words as LET THERE BE, (GOD) MADE, GOD CREATED. I asked him if he noticed anything peculiar. He immediately pointed to the word CREATED which occured only twice in Gn01--for the creation of man and for the creation of the BIG ANIMALS!! I then explained to him that because the Bible used the word CREATE it implied something spiritual and important (and he smiled and nodded).(See the url below on the Rashi website for more details) My point? There are TWO aspects to the simple meaning of Gn01-21: (a) TANINIM means BIG ANIMALS, not Leviathan (b) CREATE has a nuance of something very important (as DEFINED by the context of usage in Gn01). A person who calls (a) simple meaning but ignores (b) is being inconsistent!!! I stimulated this childs mind--he became aware that you cant just look at words but you must look at context---the context may hint at something that is not explicit. And lets face it, isnt it part of the joy of life when a) listening to a political leader speak b) when watching a movie or TV show when c) discussing some friends divorce or sickness---isnt it part of the joy of conversation to "hear the nuances" as if they were said. So no, I cant fully agree with Batya or the Barkai method: Midrash is not something for the unclear; it is not something that comes afterward; it is an intrinsic part of the text and life and to deprive a child of these nuances is no different than feeding him fairytales. I realize this is a strong position but I do feel strongly about it. I think Batya has hit a nerve that has not yet been dicsussed on mail jewish--not just the THEORIES of Pshat(Simple meaning) and Derash (Homily) but the EMOTIONAL EFFECTS of the Pshat and Derash on people (does it turn them on or off). So I would like to see a long thread where we discuss not only theories but reality also. Respectfully Russell Jay Hendel; http://www.RashiYomi.com/dt07-07b.htm |
*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2003, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#