Rashi-Is-Simple Mailing List VISIT the RASHI DATABASE archives AT http://www.RashiYomi.com/ Surfing the Talmudic Seas (C) RashiYomi Incorporated, 2005 Written by Dr Russell Jay Hendel Volume 28 Number 5 For the WORD QUALITY HTML VERSION click here ----------------------------------- http://www.Rashiyomi.com/h28n5.htm ----------------------------------- Produced Dec 9th, 2005 |
(C) Dr Hendel, Jan-04 | |||
| |||
HOW MUCH TIME DO YOU HAVE | WHAT SHOULD YOU READ | SECTION COLOR | |
Only 2-3 mintues | SUCCINT SUMMARY | BROWN | |
Only 5-8 minutes | LISTS | BROWN/BEIGE/BLUE | |
Maybe 20-30 minutes | BIG FOOTNOTE SECTION | GREEN SECTION | |
Time to do research | SUMMARY OVERVIEWS*2 | Newsletter Bottom | |
|
|||
*1 FIXED WIDTH FONTS are needed for the TEXT version For the HTML version you do not need to reset the browser For html or PDF version visit http://www.Rashiyomi.com/ris.htm *2 Each digest has two summary overviews on bottom: - LIGHTNING SUMMARIES (List of lists in this issue) - OVERVIEW (List of Rashis covered in this issue) |
*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2004, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
VERSE: Gn28-11c
RASHIS COVERED: Gn29-15b Gn28-11c Gn29-08a
(C) Dr Hendel, Jan-04 | ||
SUCCINCT SUMMARY ---------------- One of Rashis 10 main tasks is to explain GRAMMAR the same way modern Hebrew books explain GRAMMAR. We call this the Rashi GRAMMAR rule. Rashi had three broad sub-rules in explaining GRAMMAR (1) A major component of Hebrew GRAMMAR are the rules governing conjugations of VERBS, or HEBREW ROOTS. There are 7 grammatical modes with half a dozen parameters: tense, person, gender, plurality, connective words... (2) Another component of GRAMMAR deals with PREFIXES-SUFFIXES and other letters, or small words, that indicate changes in meanings.This PREFIX-SUFFIX subrule includes the rules governing the rules of plural, gender, pronouns etc. We are still making discoveries of PREFIX-SUFFIX rules today. (3) Finally a more advanced part of GRAMMAR deals with the rules of entire SENTENCES. The SENTENCE rules includes the rules governing sentence order, apposition, and compound sentences Today we deal with the following rule ----------------------------------------- The PAST tense in Hebrew means PAST PERFECT That is, something that HAD HAPPENED The FUTURE preceded by a PREFIX VAV means PERFECT That is, something that HAPPENED The past preceded by a prefix vav means FUTURE ---------------------------------------- EXAMPLE 1 Gn28-11c ------------------ Gn28-10:11 states ------------------------- Jacob LEFT Beer Sheva WENT to Charan BUMPED into THE place STAYED overnight because the sun HAD set TOOK stones of THE place PLACED them by his head ------------------------- Rashi ------------------------- Notice the change of verb, - - - - - - - - - - - - - - sun HAD set - - - - - - - - - - - - - - This teaches that the sun set suddenly (e.g. from a cloudy day that made it suddently dark) forcing Jacob to stay at THE place -------------------------- A way to strengthen Rashi's point is to reformulate the verse with ORDINARY PAST ---------------------------- he WENT to Charan he BUMPED into THE place the SUN set he TOOK stones of the place ---------------------------- It is the use of the PAST PERECT (HAD SET) vs PERFECT (SET) that drives Rashi to state that eg it was a cloudy day and the sun had already set. Again: In Hebrew - Ordinary past = Prefix vav+Future - Past Perfect = had happened = Past EXAMPLE 2 Gn29-08a ------------------ Gn29-08 states --------------------------- They SAID We can't [feed the flocks] until the flocks GATHER and OVERTURN the stone --------------------------- We have translated this sentence using conventional English. Technically speaking the capitalized verbs - GATHER - OVERTURN refer to the SIMPLE PRESENT. The SIMPLE PRESENT is very often used do describe a HABITUAL ROUTINE (For example: I GO TO SHULE EVERYDAY) even thought this ROUTINE extends over PAST PRESENT and FUTURE. English uses the SIMPLE PRESENT even when connected with the word UNTIL. However in Hebrew when a ROUTINE HABIT is described with UNTIL we use the ABSOLUTE FUTURE - UNTIL the flocks WILL GATHER (Yay OSe Fu) In English a routine habit consisting of a sequence of events is described with the SIMPLE PRESENT. For example ---------------------------------- EVERY DAY I go TO SHULE AND daven. ---------------------------------- In Hebrew the sequence in a routine is indicated by a PREFIX VAV+FUTURE --------------------------------- Until the flock - WILL GATHER (Yay O Se Fu) - and THEN TURN THE STONE (Ve GolleLu) ---------------------------------- EXAMPLE 3: Gn29-15b ------------------- Gn29-15 states ------------------------ Laban SAID to Jacob Because you are my brother you SHOULD WORK for nothing? Rather tell me your wages ------------------------- We have translated this using conventional English: The conjugation SHOULD is called a MODAL--it indicates something EXPECTED vs something that WILL ABSOLUTELY HAPPEN. Other examples of the modal are - you SHOULD give to charity The Hebrew text conjugates this modal using the PREFIX VAV+PAST conjugation. In other words the three Rashis reviewed here extend the construction of - VAV PREFIX + PAST to indicate either - the future - sequence in a simple present describing routine - modal. LIST703g below presents several Rashis illustrating the PAST PERFECT rule along with Rashis illustrating the use of the prefix VAV | ||
ITEM | DETAIL | |
RASHI RULE CLASS: | GRAMMARr | |
RASHI SUBRULE CLASS | VERB CONJUGATIONS | |
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE | #9 | |
SEE BELOW | LIST703g | |
List of verses with | PAST=past perfect-HAD ALREADY |
(C) Dr Hendel, Jan-04 | |||
List of verses with PAST=past perfect(HAD ALREADY...)*7 | |||
VERSE | TEXT WITH PAST PERFECT | WHY PAST PERFECT | |
Gn28-11c | He STAYED over because the sun HAD SET | Already set*10 | |
Dt10-10 | I had STAYED on mount 40 days*9 | Refers to opening | |
Gn19-11 | Angels HAD ALREADY SMIT people at entrance | Shows breakin*8 | |
Gn01-02 | The earth HAD ALREADY been astonishing | Previous worlds*1 | |
Gn01-05 | God HAD ALREADY called the darkness NIGHT | Previous worlds*1 | |
Gn04-01 | Adam HAD ALREADY (sexually) known his wife | Causal link*2 | |
Gn21-01 | God HAD ALREADY remembered Sarah | Causal link*2 | |
Gn25-34 | Jacob HAD ALREADY given Esauv food | No blackmail*3 | |
Ex12-36 | God HAD ALREADY given grace to the Jews | Loaned twice*4 | |
Gn37-36 | And the MDANIM HAD ALREADY sold Joseph*5 | Reversal of order | |
Ex24-01 | And God HAD ALREADY told Moses to come up | Reversal of order | |
Gn22-23 | Bethuayl HAD GIVEN BIRTH to Rivkah*6 | Rivkah 5 at Akydh | |
------- | ---------------------------------------- | ---------------- | |
Gn29-08a | Until shepards WILL gather &WILL ROLE ston | Afterwards*11 | |
Gn29-15b | Because youre relative you WILL Work for 0 | In future*12 | |
|
|||
*1 The Genesis Rabbah Chapter 3, Braiitha 7 states >God had created many worlds before this one >He however destroyed them and it is only >this world that pleased him. The Midrash Rabbah learns this from various sources but the PAST PERFECT verbs brought here are the main source. (For example the Midrash also learns this from the phrase >1-1-31 & God saw all he had made and >BEHOLD it was good which has the connotation of >BEHOLD it was good this time but not the >previous times While this is supportive it is not conclusive. The main argument is from the PAST PERFECT verbs as indicated above Although the TEXT of the Genesis Rabbah 3:7 does not seem to indicate that the creation of previous worlds is derived from the PAST PERFECT nevertheless I found an explicit statement of this connection between the PAST PERFECT and the creation of previous worlds in the Soncino Translation of the Zohar, 16a. *2 Rashi suggests that the PAST PERFECT (HAD DONE) allows >rearranging the sequence of chapters thereby indicating >causal links. For example the natural sequence >1-2-26:28 Intimacy >1-4-1 Pregnancy/birth >1-3 Snake gets Eve to sin/expulsion from Paradise is changed to >1-2-26:28 Intimacy >1-3 Snake gets Eve to sin/expulsion from Paradise >1-4-1 Pregnancy birth The changed sequence suggests a >CAUSAL LINK between >INTIMACY & SIN OF SNAKE In other words, because Adam and Eve were cohabiting before everybody the snake (a nickname for a slimy person) desired her and plotted to kill Adam (by having Eve give him the forbidden food) whereby he could marry her. Although this appears speculative it is bolstered by the use of the PAST PERFECT which allows a rearrangement of order. Similarly the sequence >1-18:19 The 3 angels >1-18 prophecy that Sarah will give birth >1-19 Destrucion of Sedom/Saving of Lot >1-21-1 Sarah gave birth >1-20 Abduction of Sarah >1-20-14:18 Sarah saved; Abraham prays for Avimelech is reversed to >1-18:19 The 3 angels >1-18 prophecy that Sarah will give birth >1-19 Destrucion of Sedom/Saving of Lot >1-20 Abduction of Sarah >1-20-14:18 Sarah saved; Abraham prays for Avimelech >1-21-1 Sarah gave birth The changed sequence suggests a >CAUSAL LINK between >Abraham praying that Avimelech should give birth >Abraham-Sarah having a child Chazal in fact say >Whoever prays for his friend >gets answered first (if he needs the same thing) *3 1-25-29:34 describes Esauv coming home hungry and asking Jacob for food who in turn asks Esauv to sell him the birthright. The verses (without proper translation) appear to say that Jacob only gave the weary Esauv food AFTER he sold his birthright. In other words he blackmailed him into selling his birthright. However with the proper translation the verses says >Esauv asked for food >Jacob asked for the birthright >Jacob HAD ALREADY given food to Esauv. Thus there was no blackmail. It is curious that some major midrashim do not mention this (I in fact learned the interpretation of this verse from my 8-th grade Chumash Teacher, Rabbi Nathan Belitsky who taught us at an early age that there were grammatical methods to refute slander on Biblical characters). *4 In other words we read the verses that >1-12-34 the Jews exodused form Egypt >1-12-35 they loaned silver/gold vessels >1-12-36 they HAD ALREADY been loaning vessels I would imagine the simple interpretation is that eg >as slaves they loaned utensils >they acted like they lost them >"I lost what you gave me; can you spare me another" >and because God HAD ALREADY given them grace >they ended up loaning more vessels *5 This simple but elegant example was provided by Harry Rashbaum in my Shomray Emunah Rashi class *6 See LIST690b for a discussion *7 To indicate the ordinary past the Bible uses - the Hebrew letter VAV followed by - the future tense All examples in the above list use the pure past which according to Rashi means HAD ALREADY (PAST PERFECT) *8 See LIST313t and Rashi Gn19-09b and Gn19-11a. Rashi interprets the text Gn19-06:11 as follows We now read the verses Gn19-06:11 as follows ------------------------------------------------------------ - Lot left the house to dissuade the Sedomites from rape - Lot closed the door of the house - The crowd did not listen---they tried to break in - The Angels brought Lot into the house - While bringing Lot in some people entered the ENTRANCE - But Angels (re)closed the [DOOR] - Because the angels [HAD ALREADY BLINDED] the Sedomites in the doors [ENTRANCE] ------------------------------------------------------------ Rashi makes his inferences based on - the contrast of DOOR vs ENTRANCE - use of the past perfect (HAD ALREADY BLINDED *9 Here is the structure of the Dt10-01:10 ----------------------------------------------- Dt10-01:05 God told me to make 2nd tablets- I did so and placed them in Ark (Dt10-06:09 We journeyed; Aaron died; Levites separated for God) Dt10-10 I HAD STAYED in mount 40 days ----------------------------------------------- Rashi: ------- Dt10-10, I HAD STAYED IN MOUNT, refers to BEGINNING/OPENING of chapter Dt10-01:05 when God told me to make second tablets. | |||
|
|||
*11 Gn29-08 states --------------------------- They SAID We can't [feed the flocks] until the flocks GATHER and OVERTURN the stone --------------------------- We have translated this sentence using conventional English. Technically speaking the capitalized verbs - GATHER - OVERTURN refer to the SIMPLE PRESENT. The SIMPLE PRESENT is very often used do describe a HABITUAL ROUTINE (For example: I GO TO SHULE EVERYDAY) even thought this ROUTINE extends over PAST PRESENT and FUTURE. English uses the SIMPLE PRESENT even when connected with the word UNTIL. However in Hebrew when a ROUTINE HABIT is described with UNTIL we use the ABSOLUTE FUTURE - UNTIL the flocks WILL GATHER (Yay OSe Fu) In English a routine habit consisting of a sequence of events is described with the SIMPLE PRESENT. For example ---------------------------------- EVERY DAY I go TO SHULE AND daven. ---------------------------------- In Hebrew the sequence in a routine is indicated by a PREFIX VAV+FUTURE --------------------------------- Until the flock - WILL GATHER (Yay O Se Fu) - and THEN TURN THE STONE (Ve GolleLu) ---------------------------------- EXAMPLE 3: Gn29-15b ------------------- Gn29-15 states ------------------------ Laban SAID to Jacob Because you are my brother you SHOULD WORK for nothing? Rather tell me your wages ------------------------- We have translated this using conventional English: The conjugation SHOULD is called a MODAL--it indicates something EXPECTED vs something that WILL ABSOLUTELY HAPPEN. Another example of the modal is - you SHOULD give to charity The Hebrew text conjugates this modal using the PREFIX VAV+PAST conjugation. In other words the three Rashis reviewed here extend the construction of - VAV PREFIX + PAST to indicate either - the future - sequence in a simple present describing routine - modal. |
#*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2002, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
VERSE: Gn28-13b
(C) Dr Hendel, Jan-04 | ||
SUCCINCT SUMMARY ---------------- Rashi will frequentlly make a comment by making broad database inquiries. A database inquiry is simply a question addressed to a large databank---typically a large collection of verses. Thus DATABASE methods typically span many diverse verses. Gn28-13b ----------- In todays query we ask ------------------------------------ In the phrase GOD OF SO AND SO ------------------------------------ is the SO and SO alive or dead? We present a list of GOD OF verses. The top half of the list was stated by GOD*1 and Divine Authorities*1. The bottom half was stated by humans. As can be seen humans use the phrase GOD OF on both DEAD/LIVE persons while God, with one exception, only uses the phrase GOD OF on live people. The one exception -- GOD OF ISAAC, said during Isaac's lifetime is explained by Rashi --------------------------------- Because Isaac had reached perfection thru the Akaydah therefore he was immune to sin and God uses the phrase the GOD OF ISAAC during Isaac's lifetime --------------------------------- LIST606j below summarizes this argument | ||
ITEM | DETAIL | |
RASHI RULE CLASS: | DATABASES | |
RASHI SUBRULE CLASS | PATTERNS | |
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE | #27 | |
SEE BELOW | LIST606j | |
List of | references to GOD OF.... |
(C) Dr Hendel, Jan-04 | |||||
List of references to GOD OF.... | |||||
VERSE | SAID BY | TO... | God of WHOM | DEAD/ALIVE | |
2C34-03a | Bible Author | Yoshiyahu | God Of David | Dead | |
2C21-12 | Elijah | Yehoram | God of David | Dead | |
Ex03-06 | God | Moshe | God of Abraham | Dead | |
Is02-03 | Isiah | Nations | God of Jacob | Dead | |
Gn28-13 | God | Jacob | God of Isaac | Alive*2 | |
-------- | ------------ | --------- | ----------------- | ------ | |
2C32-17 | Sancheriv | Jews | God of Chizkiyahu | Alive | |
Gn09-26 | Noach | Cham | God of Shaym | Alive | |
Gn24-12 | Eliezer | God | God of Abraham | Alive | |
|
|||||
*1 Actually Rashi only speaks about GOD using the phrase GOD OF. But an examination of this list shows that the rule applies not only to God but to all DIVINE AUTHORITIES (Such as Elijah the prophet and the Biblical Authors) *2 The list clearly shows an anomaly: Why is the phrase GOD OF used on ISAAC if he was alive. The simplest approach is that because of the Akaydah Isaac had reached spiritual perfection and could not sin. Hence God used the phrase GOD OF ISAAC in Isaacs life*10 | |||||
|
|||||
*10 Rashi adds two points to the above explanation - Job04-18 God does not even believe in his servants nor in his holy ones In other words because of mans constant capacity to sin God has no trust in Live people - Rashi as his traditional approach does not use the abstract explanation --- ISAAC WENT THRU THE AKAYDAH AND WAS INCAPABLE OF SIN---instead Rashi cites Gn26-34--thru--Gn27-01--These verses relate how Isaac could tune out evil (Such as his daughter-in-laws idolatrous practices)--since he could tune out evil he was not subject to temptation. However I would prefer an explanation that focuses on the major unifying theme--because of the Akaydah Isaac, unlike other righteous people became free of sin/temptation. |
*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2005, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
VERSE: Gn28-15b
(C) Dr Hendel, Jan-04 | ||
SUCCINCT SUMMARY ---------------- One of Rashis 10 main methods is the explanation of meaning the same way a dictionary explains meaning. We call this the WORD MEANING method. Rashi will sometimes explain IDIOMS. An IDIOM is a collection of words, which together means something different than its component parts. Thus the IDIOM endows NEW MEANING to the collection of words. Very often the IDIOMATIC meaning is closely related to the individual words. We call this the NEW MEANING submethod of the WORD MEANING method. EXAMPLE Gn28-15b ---------------- Gn28-15 states ----------------------------- I, God, will watch you, and will not desert you UNTIL COMPLETION of the promises I made you ----------------------------- The literal Hebrew translation is ----------------------- UNTIL THAT IF ----------------------- In Hebrew ----------- UNTIL THAT ----------- means ---------- UNTIL ---------- Examining the 3 verses where --------------------- UNTIL THAT IF --------------------- occurs suggests that it means --------------------- UNTIL COMPLETION OF --------------------- The phrase is typically used in connection with processes such as the conquest of Israel. UNTIL COMPLETION OF CONQUEST says alot more than UNTIL. LIST854x below gives other examples of Rashis explaining IDIOMS, NEW MEANINGS. LIST854m presents the 3 verses where the phrase UNTIL THAT IF is used. | ||
ITEM | DETAIL | |
RASHI RULE CLASS: | WORD MEANINGS | |
RASHI SUBRULE CLASS | NEW MEANINGS | |
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE | #7 | |
SEE BELOW | LIST854x | |
List of | Biblical idioms(eg FROM DAYS DAYS=YEARLY) | |
----------------------- | -------------------------------------- | |
SEE BELOW | LIST854m | |
List of verses with | Phrase UNTIL THAT IF=UNTIL COMPLETION |
(C) Dr Hendel, Jan-04 | ||||
List of Biblical idioms..eg FROM DAYS DAYS=YEARLY LIST854x continues LIST854d LIST854z LIST854y | ||||
VERSE | BIBLICAL PHRASE | TRANSLATION | NOTES | |
Gn28-15b | UNTIL THAT IF.... | UNTIL COMPLETION of | *12 | |
Gn24-49a | If not I go LEFT/RIGHT | I go to NEARBY people | *11 | |
Gn27-16a | This will COVER THE EYE | Prevent EYEING you | *8 | |
Gn13-03a | went by HIS JOURNEYS | Lodged at SAME HOTELS | *7 | |
Dt33-14a | SUNNED wheat | FULLY RIPE wheat | ||
Dt33-14b | Monthly EXPELS | Monthly TURNOVER | ||
Dt33-15a | 1st of OLD MOUNTS | VINTAGE ANCIENT MOUNT | ||
Dt33-15b | ETERNAL hills | EVERgreen Hills | ||
------- | ------------------- | --------------------- | ----- | |
Dt32-20b | NO-NATION | DESPICABLE nation | ||
Dt32-21c | TURNING generation | TURN-A-COATS | ||
Dt17-09a | PRIEST-LEVITES | Priests or Levites | *6 | |
------- | ------------------- | --------------------- | ----- | |
Dt13-13b | when you hear a RUMOR | TO BE SAID over&over | *5 | |
Ex35-04a | God commandsTo TRANSMIT | TO BE SAID over | *5 | |
Nu12-13b | Prayed/Demands RESPONSE | TO BE SAID back | *5 | |
Nu27-15b | Prayed/Demands RESPONSE | TO BE SAID back | *5 | |
Ex20-01c | God said:Asked RESPONSE | Affirm will keep | *5 | |
------- | ------------------- | --------------------- | ----- | |
Dt12-28b | Do the MORAL & PROPER | Spiritual/Social good | *4 | |
Dt12-28c | Do the MORAL & PROPER | Spiritual/Social good | *4 | |
------- | ------------------- | --------------------- | ----- | |
Nu26-54a | MOUTH OF LOTTERY | Closed Jar Lottery | *3 | |
Nu21-20c | HEAD OF THE CLIFF | TOP of the CLIFF | *2 | |
Nu13-20b | DAYS OF GRAPE 1st FRUIT | GRAPE HARVEST SEASON | ||
Nu13-32a | Land EATS INHABITANTS | PLAGUE RIDDEN LAND | ||
Lv25-23b | Dont STICK THE SALE | Dont sell PERMANANTLY | No redeem | |
Lv26-17a | PLACE FACE*1 | Total attention/focus | to punish | |
Lv13-12a | HEAD to FOOT Whole bod | y | ||
Gn37-26b | COVER BLOOD | conceal MURDER | ||
|
||||
*1 Rashi, Lv26-17h points out that the phrase ------------- PLACE MY FACE ------------- means -------------- FULL ATTENTION -------------- whether - for good, to reward - for bad, to punish. *2 NOTE: The Hebrew word HEAD can mean both - BEGINNING - TOP However in this verse - the HEAD OF THE CLIFF contrasts with - the VALLEY in MOAB Hence HEAD means TOP *3 A MOUTH LOTTERY refers to a lottery where you stick your hand in and select an item WITHOUT BEING ABLE TO SEE THE ITEMS (In an open-box lottery you can see what you are picking even though you see backs of cards. In a MOUTH LOTTERY the box is covered except for a small MOUTH). The MOUTH LOTTERY is more secure and fairer. Hence the Rashi The name MOUTH LOTTERY is because the box has only a small mouth preventing you from seeing what is inside. --------------------------------------------------- MOUTH LOTTERY means that the LOTTERY speaks and says this belongs to so and so --------------------------------------------------- Of course, Rashi did not believe that LOTTERIES speak. Rather Rashi refers to the SECURITY and FAIRNESS of the lottery. In other words - MOUTH LOTTERY refers to a small MOUTH on LOTTERY box (not to a physical voice on the box) - Since the MOUTH LOTTERY is secure it is AS IF it screams and points to a correct fair choice *4 Rashi is NOT explaining the meaning of the INDIVIDUAL WORDS - GOOD - PROPER Indeed, GOOD can mean SOCIALLY GOOD also (See Gn26-29) Therefore we have interpreted this Rashi as an example of the IDIOM method. *5 These five examples show various idiomatic meanings of the INFINITIVE of the verb TO SAY: TO SAY can mean - TO SAY BACK: Request for response - TO SAY OVER: To Transmit - TO SAY OVER AND OVER: Rumor See LIST955m for a separate summary *6 Thus in Dt18-01 ------------------------------------- The PRIEST-LEVITES shall not inherit from the conquest of Israel ------------------------------------- the phrase PRIEST-LEVITES means PRIESTS OR LEVITES. Another occurrence of this phrase occurs in Dt17-18. In Dt17-09a Rashi does state ------------------------------------ The PRIESTS who are no longer Levites ------------------------------------ But I understand this to mean ------------------------------------ PRIESTS by itself means PRIESTS but not Levites while LEVITES by itself could mean LEVITES but not Priests-- PRIEST LEVITES means PRIESTS OR LEVITES*10 ------------------------------------- *7 Besides the fact that this sounds OK (WENT BY JOURNEYS= STAYED BY SAME HOTELS) the verse gives support --------------------------------------------- HE WENT BY HIS JOURNEYS...UNTIL HE RETURNED TO HIS ORIGINAL PLACE WHERE HE BUILT AN ALTAR --------------------------------------------- *8 In other words if - the King slept with Sarah and then - returned her to Abraham perhaps he "had enough of her" and just "wanted to play." But if he gives her a monetary gift then - it is recognized that a miracle happened and his return - is an apology for taking her. - Hence the money prevents people EYEING Sarah(looking at her as a 'rejected woman.' This is covered in two Rashi (Gn20-16a Gn20-16b) which are better understood as one Rashi. | ||||
|
||||
*10 Dt17-09 states --------------------------------------- [If you have a legal question then] ask the PRIEST-LEVITES, the Judges of the day --------------------------------------- The law PREFERS that the great Sanhedrin court in Jerusalem consist of PRIESTS. Levites are a second choice (and Israelite scholars are a third choice). So it appears that Rashi's comment -------------------------------------- Priests but not Levites -------------------------------------- is literal. But in Dt18-01 the prohibition of inheriting conquested Israelie land applies to EITHER Priests OR Levites. Similarly I would interprtet Dt17-09 to mean that EITHER Priests or Levites should preferably be on the Great Sanhedrin. That is the Biblical law. But Rabbinically---since Priests are more involved with the Temple there is a preference for Priests to be elected to the great court vs. Levites. This preference however is rooted in logic not in the verse. The IDIOM, PRIEST-LEVITES means PRIESTS or LEVITES as shown. *11 See LIST854c for further examples where LEFT OR RIGHT means a LITTLE bit. Rashi's actual language is --------------------------------------------------- If you dont consent to the marriage then I will either - go to the RIGHT (RASHI: The Ishmaelites) - or the LEFT (RASHI: Lot-ites) --------------------------------------------------- But in light of the examples in LIST854c this Rashi should not be taken literally! Rather Rashi should be interpreted broadly ---------------------------------------- My master prohibited marriages to Canaanites So if you dont consent to the marriage I will go to OTHER FAMILY MEMBERS OF ABRAHAM - such as ISHMAEL his son - or LOT his nephew ----------------------------------------- There is temptation to interpret -LEFT=LOT=weakness=(He committed incest with daughters) -RIGHT=STRENGTH=Ishmael However this SPECIFIC and FOCUSED interpretation of LEFT and RIGHT is unsupported by the many other examples in LIST854c below. Notice this use of LISTS. We are only justified in reading into Rashi what can be obtained from LISTS We are not justified in reading extra! Finally for those into Talmudic flavor note that - all the other verses speak about LEFT/RIGHT - Gn24-49 speaks about LEFT OR RIGHT (Hebrew Aleph-Vav) Perhaps then the ALEPH VAV gives extra emphasis But 2S02-19 shows that LEFT/RIGHT and LEFT OR RIGHT both mean the same thing---A LITTLE BIT *12 See LIST854m |
(C) Dr Hendel, Jan-04 | ||
List of verses with Phrase UNTIL THAT IF=UNTIL COMPLETION*1 | ||
VERSE | TEXT OF VERSE(Meaning of LEFT/RIGHT capped) | |
Gn28-15b | I wont desert you UNTIL COMPLETION of promise to you | |
Nu32-17 | We will serve in army UNTIL COMPLETION of conquest | |
Is06-11 | There-ll be no repentance UNTIL COMPLETION OF holocast | |
|
||
*1 These are the only three Biblical verses with the phrase UNTIL THAT IF. The phrase UNTIL THAT is translated as UNTIL The phrase UNTIL THAT IF seems to mean based on the context of the above verses UNTIL COMPLETION For example the conquest of the land was a process that took much time. Therefore the Gadites are promising to be in the army UNTIL COMPLETION of the conquest. |
*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2005, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#
(C) Dr Hendel, Jan-04 | |||
Lighting summary of Rashis with emphasis on Rashi rules*10 | |||
# | LIST | BRIEF SUMMARY OF RASHI EMPHASIZING USE OF RASHI RULES | |
7 | 854x | UNTIL THAT IF means UNTIL COMPLETION OF | |
7 | 854m | UNTIL THAT IF means UNTIL COMPLETION OF | |
27 | 606j | God of SO AND SO:SO & SO usually refers to dead people | |
9 | 703g | He CAME (VAV+Future);HE HAD COME(Past);he SHOULD Come(Future) | |
|
|||
| |||
|
|||
*10 The explanation of the list should be clear - The first column gives the NUMBER of the RASHI RULE used All Rashi rules may be found with examples at http://wwww.Rashiyomi.com/workbook.htm - The second column gives the LIST ID (eg LIST210z) which contains many examples of a particular Rashi technique and includes the example presented in the third column - The third column gives a lightning summary of the Rashi with particular emphasis on the Rashi rule used. All lists may be found at http://www.Rashiyomi.com/lists.htm |
(C) Dr Hendel, Jan-04 | |||
| |||
VERSE | RULE | BRIEF DESCRIPTION | |
======== | =============== | ===================================== | |
Gn28-15b | NEW MEANINGS | UNTIL THAT IF means UNTIL COMPLETION | |
Gn28-13b | DATABASES | God of SO AND SO usually after death | |
Gn28-11c | GRAMMARr | He came; He HAD come;he SHOULD come | |
Gn29-15b | GRAMMARr | He came; He HAD come;he SHOULD come | |
Gn29-08a | GRAMMARr | He came; He HAD come;he SHOULD come | |
--------- | ---------------- | ----------------------------------- |
*#*#*# (C) RashiYomi Inc., 2005, Dr. Hendel, President #*#*#*#*#