Rashi-Is-Simple Mailing List (C) Dr Russell Jay Hendel, 1999 http://www.shamash.org/rashi Volume 4 Number 12 Produced Dec, 03 1999 Topics Discussed in This Issue ------------------------------ v1b33-14 NA=PLEASE=request for the not expected: eg a)EVEN THOUGH *we* double crossed you PLEASE renew the treaty(1-26-28) b) EVEN THOUGH *you* said 'keep what is yours' PLEASE take it(1-33-10);c)EVEN THOUGH he was caught PLEASE let him go(1-44-33). v1c38-25 There are 5 verbs in 1-18-4:5. Four of them are ACTIVE (WASH your feet, REST under the tree...). One of them is PASSIVE (Let water BE TAKEN ). Hence Rashi says that the passive tense means LET THE WATER BE TAKEN to you by messenger. %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% %% %% HAPPY ANNIVERSAY RASHI IS SIMPLE %% %% %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Exactly one year ago today (Dec 4) the 1st issue of Rashi is Simple was published.Since then we have grown quite alot. We now have --2 issues per week versus 1 --an improved web site with sortings by verse and rule --we have covered 10% of all Rashis !!! --we have had many reader questions --we have a Rambam series --we have a Ramban series --we have developed a good list of 2 dozen rules Help celebrate the anniversary by submitting questions on hard Rashis. #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 1999 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* *************************** *** READING TIPS *** *************************** IF YOU ARE IN A HURRY WE RECOMMEND THE FOLLOWING SECTIONS: * VERSE: * RASHI TEXT: * BRIEF BUT COMPLETE NARRATIVE EXPLANATION: "HOW DO I FIND QUICKLY A SPECIFIC SECTION?" ANSWER: Use your FIND menu For example: FIND VERSE: takes you to the beginning of the next section. Similarly FIND NARRATIVE EXPLANATION: takes you to the brief explanation of Rashi. "IS THERE AN EASY WAY TO GO TO EACH VERSE AND POSTING?" Yes. Use your FIND menu. "FIND #*#*#*#" takes you to the next posting #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 1999 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* VERSE: v1c38-25 ====== v1c38-25 PLEASE see who these belong to v1b19-2 PLEASE deviate to my house v1b26-28 PLEASE let there be a treaty between us, between you & me v1-12-11 PLEASE I know you are beautiful v1-27-21 PLEASE come near so I can feel if you are Esauv v1a33-10 PLEASE don't (say I won't take anything) v1a33-14 PLEASE travel ahead of me v1b19-18 And Lot said, 'PLEASE don't', God v1b33-10 If, PLEASE, I have found grace in your eyes v1c19-18 And Lot said, 'PLEASE don't', God v1-18-3 God, Please do not depart v1a19-2 Behold, PLEASE be my lords v1-50-17 PLEASE forgive our sin v1b40-14 PLEASE do me a favor and remember me to Pharoh v1c44-33 PLEASE let me sit in the lads stead v1-27-22 The voice is the voice of Jacob v1a18-4 PLEASE let water be taken to you RASHI TEXT: =========== [Moderator: In all cases Rashi is commenting on why the word >NA = PLEASE is used] v1c38-25 Please acknowledge your sin; don't let 3 people die v1b19-2 Even though you are my lords you must come to me secretly Because if the town people know they will hurt you v1b26-28 Let the treaty that was between us from the days of Abraham be renewed between us v1-12-11 Although you are beautiful,now is the time to be concerned about it since we are coming to a place where they can't control themselves before a beautiful woman [Rashi also brings two preliminary explanations-- 1) Abraham didn't know she was beautiful (Abraham was modst) 2) Travel detracts from beauty; so he said you're beautiful] v1-27-21 Isaac said 'This person speaks alot about God' but Esauv rarely mentions God; Let me feel him to see if he is Esauv v1a33-10 'Please don't' means 'Please don't talk this way' v1a33-14 Please travel at a normal pace even if you lose me v1b19-18 Please don't save my life by making me go to the hills v1b33-10 Please don't hate me;I have seen your guardian Angel. Jacob said this to frighten Esauv who would think 'If he sees angels and goes away unharmed then I shouldn't start up with him' v1c19-18 The Hebrew word NA means PLEASE v1-18-3 Abraham said to God, please wait while I do Chesed to these people (Rashi also brings a secular interpretation of the word meaning lord) v1a19-2 Behold,Please be my lords v1-50-17 Even though we tried to kill you please forgive us. Even if your father Jacob is dead his God is alive and because of that don't hurt us. v1b40-14 The Hebrew word NA means please. v1c44-33 I am better than him in War, in Strength, in Service v1-27-22 Jacob speaks in a POLITE manner. Thus Jacob said >PLEASE get up father (1-27-19) while Esauv said >Get us father (without the word please) (1-27-31) v1a18-4 It uses the PASSIVE TENSE (Let water be TAKEN to you) Indicating that he sent messengers to give it to them (Rashi also cites a Midrash that the descendants of Abraham, the Jews, were rewarded because of this) BRIEF BUT COMPLETE NARRATIVE EXPLANATION: ========================================= The above 17 Rashis basically are a consequence of the fact that the Hebrew word >NA = A Request for something that is not expected. We have, in fact, already seen this translation in v2n12, v1c22-3 which dealt with the 8 verses where God said NA. Although NA is usually translated as PLEASE nevertheless as the above 17 verses show it frequently can have other connotations of something NOT EXPECTED. In fact a perusal of English translations in the Stone Chumash or even in the JPS translation shows numerous translations >Please, >Indeed, >Now, Perhaps because of the elusiveness of the word Rashi continuously translates it in many verses. It turns out that this suggested translation >NA = Requesting Something NOT EXPECTED can happen in four distinct ways depending on WHY the requested item is not expected. These 4 cases are presented in {LIST1}---{LIST5}. Let us now briefly review them. 1)-The person requested has shown to the contrary by word or deed ------------------------------------------------------------------ For example God had said after the flood >I will not destroy the world again 1-8-21 Hence when God plans to destroy Sedom and Amorah it says >EVEN THOUGH I promised not to destroy the world >NEVERTHELESS PLEASE let us go down to judge Sedom(1-18-21) A strong proof that NA=PLEASE is used here because of the previous contrary statement can be made by comparing >1-11-7 LET US GO DOWN >1-18-21 LET ME PLEASE GO DOWN The identical phraseology is used in both verses except that 1-18-21 has the word PLEASE because Gods intended destruction of SEDOM is NOT expected because of his previous promise not to destroy the world Another good example occurs in 1-19-2. Although Lot calls the visitors to the town >MY LORDS and although he >BOWS TO THEM (1-19-1) he nevertheless >invites them to his house thru secret paths The reason for this is that if the town found out that Lot was having guests they would attempt to harm them (as actually happened in 1-19-8). Thus the word >NA = Request for unexpected occurs here because after calling the guests >MY LORDS (1-19-2) we do not expect that they will be invited to Lots house in a backward manner. A strong proof that >SOOR TO MY HOUSE (1-19-2) = COME IN A BACKWARD WAY can be found in {LIST6} which shows that >SOOR with the preposition FROM = get out of here while >SOOR with the preposition TO = come secretly. Another good example of "SOOR TO" occurs in Jud4-18 where YAEL asked the fleeing general SISRA to come secretly to her house so that no one will see him. In summary >SOOR TO(1-19-2) = come to my house secretly >Lot called the guests MY LORDS (1-19-2) Thus although Lot called the guests my LORDS he nevertheless (contrary to expectation) asked that they come in a secretive manner. Further examples may be found in {LIST2} #2) The requested person has shown to the contrary by word or deed ------------------------------------------------------------------ For example in 1-27-21 Jacob was disguising himself as Esauv. Isaac noted 1-27-22 that Jacob was >speaking alot about God something that Esauv usually didn't do. So Isaac asked > PLEASE let me feel you to test if you are Esauv(1-27-21) In this case since Jacob had shown by his verbal behavior that he was not Esauv therefore Isaac used the word >NA = PLEASE because he didn't expect to find Esauv (because of Jacobs verbal behavior). Another good example occurs in 1-33-10. Esauv had just said >keep what is yours Jacob (1-33-9) Because of this previous statement we do not expect Esauv to accept anything. Therefore Jacob says in 1-33-10 >PLEASE don't (say this but take my present). Other examples are presented in {LIST3}. In summary in case #1 we don't expect something because of a previous action or deed of the SPEAKER REQUESTING THE ACTION (eg God requests destruction and God had promised not to destroy) while in case #2 we don't expect something because of a previous action or deed of the PERSON BEING REQUESTED (eg Jacob had used Jacob's style of referring to God; therefore we don't expect him to be Esauv). #3) Here something is not expected because it is NOT deserved -------------------------------------------------------------- This is the more normal use of the word >PLEASE. Thus for example after Binyamin was caught and was sentenced to being a slave (1-44-17) (so he deserved it) Judah then asks >PLEASE let me stay in Binyamins stead(1-44-33) Another example might be 1-24-17 where Rivkah had just spent considerable work at a well filling a bucket with water. Hence she owned the water. Therefore Eliezer requests from her >PLEASE give me a sip (1-24-17) Even though you worked for the water and it is yours (and I don't deserve anything without work) nevertheless please give me a sip. As already mentioned case #3 is close to the more traditional meaning of >NA = PLEASE Note how Rashi does not really comment on these verses. On 1-24-17 Rashi makes a comment on the word TO SIP but not on the word PLEASE. Similarly on 1-44-17 we all understand why Judah was saying PLEASE--because Binyamin was caught. Therefore Rashi presents possible arguments that Judah accompanied the request with (ie I Judah am better than Binyamin in strenght, battle and service..so you (Joseph) will not lose anything if I take Binyamin's place). {LIST8} presents half a dozen cases where Rashi commented on NA by presenting the logical arguments used---in these cases he either relied on nuances in the verse or on background material (So here with Judah and Binyamin Rashi makes the comments on Judahs superiority of strength, war and service as a logical comment--there is nothing in the verse that bothers Rashi, but Rashi is simply commenting or expanding on the use of the word PLEASE by giving appropriate supportive arguments). #4) This is the NA= PLEASE of POLITENESS ---------------------------------------- First let us illustrate this; then let us explain it in terms of lack of expectation. The clearest example of this use of please comes by contrasting > 1-27-19 PLEASE Get up father (Yaakov) to > 1-27-31 Get up father (Esauv) By aligning the two verses we immediately see that Yaakov is POLITE but Esauv is NOT polite. What does the PLEASE of POLITENESS have to do with lack of expectation? The basic idea is that eg when I want something I am thinking of myself. By saying PLEASE I also think of the other person. The clearest example of this occurs in 1-38-16 Although Judah was coming to a prostitute and although prostitutes are paid to 'put up' with mens impetuousness nevertheless Judah tells her >Please prepare yourself for the prostitution by which he indicated that he wanted her to enjoy it also. Thus Judah thought of both himself and her--hence the word PLEASE (Unfortunately although we have included this verse in the list of NA verses we have not included the Rashi on this verse since Rashi disagrees with the Targum who translates the Hebrew word >HVH = Give me yourself while Rashi translates it as >HVH = Prepare There are only 12 HVHs in all of TNACH and Rashi comments on at least 4. Thus we will cover this in a future issue). To summarize our point we go back to the example with Jacob. Jacob wanted his father to bless him (this is Jacob thinking of himself). However his father could have been busy at the moment(that Jacob made the request). Therefore Jacob says >Please get up and eat The word PLEASE shows consideration for his father's state of mine. Further examples are shown in {LIST5}. In summary the Hebrew word >NA = PLEASE actually denotes more than the usual >PLEASE even though I don't deserve it (case #3) or >the PLEASE of POLITENESS (Case #4) The Hebrew word NA denotes ANY request where the thing requested is not expected either (Case #1) >because the REQUESTOR has previously shown to the contrary or (Case #2) >because the REQUESTED person has previously shown to >the contrary This showing to the contrary can happen by previous statements or previous actions of the people involved Because of the great many verses (17) covered we urge the reader to at least browse thru the lists which contain summaries within similar examples of how each occurence of NA is used. COMMENTS ON RASHI'S FORM: ========================= There are many comments we can make on Rashi, most of them having been made in previous issues. We make 6 comments Comment #1 ---------- We have sometimes only chosen ONE interpretation of Rashi even though he gives several. The rich list of 18 examples below should justify this. In general we hold that the last translation of Rashi is the most accurate Comment #2 ---------- On v1a18-4 Rashi explains that WATER was taken to the Angels by a messenger and that therefore the Jews, the descendants of Abraham were rewarded with a similar experience. This corresponds to our category of MORAL REASONS. However we don't go further into this here. Comment #3 ---------- On v1c38-25 Rashi mentions that Tamar says that >please acknowledge; please don't kill 3 people The sifsay chachamim thinks the 3 people were >Tamar and the twins I would say that the 3 people are >Tamar, her child(she thought it was one) and Judah who might be sentenced to death. However this is peripheral to our main theme that NA = SOMETHING NOT EXPECTED. Comment #4 ----------- We have translated 1-18-1 >God please wait while I service my guests There is also a secular translation of this verse in which Abraham is talking to his guests >My lords PLEASE stay over In such a case the >NA = PLEASE refers to the PLEASE of POLITENESS ({LIST5}). My opinion is that since the Holiness or non Holiness of each lord/Lord in the Bible is handed down to us, therefore it is this tradition that determines the meaning (and it need not be further defended). To what can the matter be compared? To an English writer that sometimes uses >Lord and sometimes uses >lord It is by fixing the capitalization of the EL in "LORD" that the author indicates what the word means. So too, it is by our traditions on what each "LORD" means that we determine its meaning (and therefore this need not be defended further). COMMENT #5 ---------- I should explicitly mention that sometimes a request of >NA = PLEASE is accompanied by some type of logical argument. This happens in 6 verses presented in {LIST8}. COMMENT #6 ---------- Finally I should mention that on some verses Rashi is commenting on the ELIPTICALNESS of the phrase. Thus when Lot or Jacob say >Please don't Rashi elaborates and translates this as >Please don't send me to the Hills(Lot) or >Please don't say no but accept my present(Jacob) LISTS {For ADVANCED students and for those with more time}: =========================================================== {LIST1} {Of verses where >NA =Something that is not expected Illustration of the meaning of the LIST occurs in the footnotes *1. This >not being expected Can happen in four ways corresponding to LISTS2-5} {LIST2} {In this LIST a person requests something that >THEY THEMSELVES have previously said or shown they didn't want or wouldn't do. EG EVEN THOUGH I(God) promised not to destroy the world NEVERTHELESS PLEASE let me destroy SEDOM. The point is since God promised not to destroy the world we do NOT EXPECT Him to destroy Sedom, hence the word NA, denoting the NOT expected} VERSE EVEN THOUGH... PLEASE... ======== ======================================= =================== v1c38-25 I denied these items to you acknowledge them v1-12-11 I say you're my beautiful wife say your my sister v1-18-21 I promised not to destroy the world*2 let me destroy Sdm v1a22-2 I promised to make Isaac a great nation sacrifice him v1b19-2 I greeted you as lords come the back way*3 v1b26-28 I(we) double crossed you renew the treaty*4 {LIST3} {In this list a person requests something that >The person they are talking to either said or showed by action they wouldn't do EG Jacob claimed he was Esauv so that his father should bless him. But Jacob showed by his actions >using Gods name all the time that he really wasn't Esauv. So Isaac said >EVEN THOUGH you claim to be Esauv >you act like Jacob SO PLEASE Let me >test you Since Jacob was putting on an act and claiming to be Esauv we do not EXPECT him to consent to the test...hence the word NA, denoting the NOT expected} VERSE EVEN THOUGH... PLEASE... ======== ======================================= =================== v1-27-21 YOU claim to be Esauv let me test you v1a33-10 YOU said keep what is yours take what I present v1a33-14 YOU want to travel with me go ahead without me v1b33-10 YOU hate me begin liking me v1c19-18 YOU promised me life *5 don't send me to hills v1-18-3 YOU, God, came to me, wait for me v1a19-2 YOU are strangers, be my lords *6 v1b27-3 YOU eat traif food prepare Kosher *7 {LIST4} {In this list a person requests something that either >really belongs to someone else or >something he doesn't deserve. For example, Binyamin had been caught stealing. Joseph took him as a slave. He really deserved it. So Judah says >PLEASE LET HIM GO The word PLEASE means that since he deserves it the letting him go would be contrary to what is expected} VERSE EVEN THOUGH... PLEASE... ======== ======================================= =================== v1-50-17 we deserve to die forgive us v1b24-17 you worked for this water give me a little v1b40-14 Pharoh wouldn't help a slave remember me to him v1c44-33 he was caught let him go {LIST5} {In this >NA = PLEASE For example Abraham says >PLEASE TAKE SOME WATER The clearest example of this use of please comes by contrasting > 1-27-19 PLEASE Get up father (Yaakov) to > 1-27-31 Get up father (Esauv) The reason >NA = PLEASE is because the person requesting is >Thinking of himself By saying >PLEASE the person shows consideration >FOR OTHER PEOPLE'S NEEDS For example when Judah wanted to visit a prostitute he is thinking of his own needs. When however Judah says >PLEASE PREPARE yourself for the prostitution He shows that he is considerate for her feelings also.} VERSE TEXT ======== ========================================================== v1-27-22 PLEASE get up (1-27-19) vs GET UP (1-27-31) v1-38-16 Please PREPARE yourself for the prostitution*8 v1a18-4 Please let water be taken to you*9 FOOTNOTES --------- *1 To illustrate the LIST, note that Judah slept with Tamar and promised her payment with a sheep. He in turn gave his signet ring as a surety. Yet she refused to return this signet ring. Then when she had to acknowledge that she got pregnant from him she said >EVEN THOUGH I have denied these items are >yours PLEASE acknowledge them. In this case the >NOT BEING EXPECTED was because TAMAR >kept on DENYING OWNERSHIP Now by contrast she >Wants ownership This is something >NOT EXPECTED We summarize this in the list by stating >EVEN THOUGH I denied these items to you >NEVERTHELESS PLEASE acknowledge them Hence the two columns marked >EVEN THOUGH and >PLEASE. *2 Note the contrast that by the tower of Babel it simply says >1-11-7 Let us prepare to Go Down while by Sedom and Amorah it says >1-18-21 Let us PLEASE prepare to Go Down *3 {LIST6} {Of verses where it uses the Hebrew word >SOOR = Get out of here The phrase >Get out of here Always occurs with the preposition FROM >Get out FROM here In two cases the preposition TO is used >Get out TO here And in both of them it means STEATHILY In one case Jud4-18 Yael asked General Sisra to get out of running and come to her tent for protection while in the other case Lot asked the strangers to get out of the street and come to his house lest the townspeople hurt them. There are also some occurences of the verb SOOR without any preposition (but they are not in this LIST)} VERSE PREPOSITION TEXT ======== =========== ============================================ 4-16-26 FROM Get out of here FROM the wicked people Ps6-9 FROM Get out of here FROM ME all sinners Ps139-19 FROM And murderers should get out of here FROM ME 1S15-6 FROM Get out of here FROM the Amalek lest you die Jud4-18 TO Get out of here TO ME 1-19-2 TO Get out of here TO ME *4 Some people MIGHT think that Rashi is saying that we should NOT interpret the verse as >Let there please be a treaty between us, between me and you but rather as >Let the treaty between us be between me and you In other words the phrase >TREATY BETWEEN US is not >RELATIONAL (Let there be a treaty between us) but rather >ADJECTIVAL (Let the treaty between us be between you and us However such an approach must be rejected since there is no list to back up the assertion that >TREATY BETWEEN US is adjectival. Rather the simple meaning of the sentence comes from the word >PLEASE--- which denotes something not expected. In this case since >Avimelech continously double crossed Isaac(1-26-19:22) therefore when Avimelech says >let us make a treaty it is >unexpected. As to the wordiness of the verse >treaty between us >between you and me this is explained by Avimelech's guilt (an emotion which causes wordiness). Finally Rashi brings in the previous convenant of Abraham and Avimelech to show a possible argument by how Avimelech argued to renew the treaty. There are about half a dozen rashis with NA where LOGICAL ARGUMENTS are brought. *5 v1c19-18 and v1b19-18 say the same thing *6 There are two ways to interpret this phrase >Please my lords, please come to my house (APPOSITIONAL) vs >Please BE my lords; please come to my house The reason this ambiguity is possible is because >the verb to BE is elliptical in Hebrew I would suppose what led Rashi to his interpretation is the double >PLEASE one for each sentence. *7 Although the meaning of NA is clear in this sentence >EVEN THOUGH you eat traif PLEASE make Kosher for me Nevertheless we have left this Rashi out since Rashi assumes >NA = TO SHARPEN A KNIFE which is a mishnaic use of Hebrew not a Biblical use of Hebrew. Hence although I am including this verse in the list of NAs in Genesis, I am deferring analyzing the Rashi until such time as we can defend the meaning of >SA = TO SHARPEN *8 According to Rashi >HVH = To Prepare While according to OOKELOOS we can have >HVH = To give There are only 12 occurences of HVH in the whole Bible. Rashi comments on at least 4 of them that >HVH = To prepare Consequently I have only brought this example for purpose of the list of occurences of NA. We will comment on the 12 occurences of >HVH in a future issue. *9 The usage of NA here is >NA = PLEASE (the polite form of the word) Rashis actual comment is on PASSIVE use of the verb. Not >TAKE SOME WATER But >LET WATER BE TAKEN FOR YOU This explains Rashis comment >LET THE WATER BE TAKEN BY MESSENGER In fact {LIST8} shows that this verb is the only passive one in this section {LIST7} {Active vs Passive verbs in 1-18-4:5. The PASSIVE form of the verb >Let water be taken for you is what motivated Rashi to interpret >Let water be taken by messenger} VERSE VERB PASSIVE/ACTIVE TEXT ===== ==== ============== ==== 1-18-4 TAKE Passive Let water be taken to you 1-18-4 Wash Active Wash your feet 1-18-4 Rest Active Rest under the tree 1-18-5 Eat Active Eat to your hearts content 1-18-5 Leave Active Afterwards leave {LIST8} {The 6 cases where Rashi brings down a logical argument to bolster the request of PLEASE} vERSE TEXT LOGICAL ARGUMENT ===== ======================= ================ v1b26-28 Let us have a treaty Your father already made a treaty v1c38-25 Please acknowledge sin Otherwise I,the child,& you will die v1b33-10 Please don't hate me You look like angel(ie I know angels v1-50-17 Please forgive us Jacob died but God is alive v1c44-33 Please forgive Ben As a prisoner I can serve you better CROSS REFERENCES: ================= v2n12 v1c22-2 (Discussion of 8 verses where God said PLEASE) ACKNOWLEDGEMENTS: ================= RULE CLASSIFICATION {See the web site for comparable examples}: =============================================================== UNIFIED MEANING ROOT+PREPOSITION UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING UNIFIED MEANING GRAMMAR #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 1999 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* COMMUNICATIONS -------------- Send via email SUBMISSIONS/responses/contributions to rashi-is-simple@shamash.org If you want your communication published anonomously (without mentioning your name) simply say so (and your wishes will be respected). All other submissions (whether thru Shamash or ANY of my email addresses are made with the understanding that they can be published as is or with editing) NOTATIONAL CONVENTIONS ---------------------- e.g. v5b2-1 means as follows: The "v" means verse The "5" means Deuteronomy--the 5th book The "2" means The 2nd chapter The "1" means The 1st verse The "b" means The second rashi on that verse ("we rounded mount Seir) Similarly v5-2-1 would mean Dt 2:1 and probably refer to all Rashis. (These conventions start with issue 14---beforehand the notation is similar and will be updated retroactively in the future) Asterisks (*,#) in a list usually refer to footnotes that follow it Parenthesis with the word List and a number--[LIST3] refers to LISTS in the LIST section of each posting. THE WEB SITE ------------ To review all past issues as well as to see all principles go to the web site HTTP://WWW.Shamash.Org/Rashi/Index.Htm. You can download all past issues from this website. THE ARCHIVES ------------ Alternatively to get PAST ISSUES goto http://www.shamash.org/listarchives/rashi-is-simple/ To retrieve a specific past issue email to listproc@shamash.org and type in the body of the message: get rashi-is-simple rashi-is-simple.v#.n# Issues 5,10,12 are not located here but can be retrieved from the web site. SUBSCRIBE & UNSUBSCRIBE ----------------------- To UNSUBSCRIBE send mail to listproc@shamash.org and type in the body of the message: unsubscribe rashi-is-simple email-address. To SUBSCRIBE send email to listproc@shamash.org, and type in the body of the message: subscribe rashi-is-simple email-address FName LName OUR GOALS --------- RASHI-IS-SIMPLE * will provide logical explanations to all 8,000 Rashis on Chumash. * the preferred vehicle of explanation is thru list of verses and exceptions * These postings will be archived in Shamash in Quartuplet -- By Volume and Number -- By Verse -- By Grammatical Rule -- By quicky explanation * Rashi-Is-Simple should prove useful to layman, scholars, rabbis, educators, and students * Although this list is orthodox we welcome all logical --explanations --contributions --modifications --questions --problems provided they are defended with adequate examples. BACKGROUND INFORMATION ---------------------- For further information on the character of this list * read your welcome note from Shamash * read PESHAT and DERASH: TRADITION, Winter 1980 by Russell Hendel End of Rashi-Is-Simple Digest #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 1999 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*