Rashi-Is-Simple Mailing List VISIT the RASHI DATABASE archives AT http://www.RashiYom.com/ Surfing the Talmudic Seas (C) RashiYomi Incorporated, 2000 Written by Dr Russell Jay Hendel Volume 8 Number 15 Produced Dec 19, 2000 WARNING: USE FIX WIDTH FONTS (eg COURIER (NEW) 10) Verses/Topics Discussed in This Issue with quicky explanations NEW NEW NEW NEW NEW NEW The following are new additions to the Rashi website Visit http://www.RashiYomi.Com/ for details * Free download of the RashiYomi Calendar. This calendar --lists dates in Reverse order (current date on top) --has one Rashi Link per day with 2-3 Rashis (1-2 pg) --Each group of Rashis is organized into modules --each module covers one Rashi theme & is color coded --summaries recap all rashis in a module --Summaries are color coded(you can review only them) NEW NEW NEW NEW NEW NEW * The Advanced Jewish Philosophy page is up 100 of my best essays on jewish philosophy --Derivation of the Next World from Explicit verses --Rational Psychological explanation of the EVIL EYE --Who/What is Satan-If he serves God what are his goals --How can prophets who know God, Sin? What is Sin? NEW NEW NEW NEW NEW NEW * 2 New editions to the Dr Hendel-vs-Dr-Leibowitz series These postings in fact occur in this Digest WEEKLY PARSHAH -------------- Gn40-04a--Completion of the series on Biblical sentences with missing parts. 4 Methods are presented Gn40-23a--Two new postings on the difference in methodology Gn40-05a between the traditional approach to Rashi and the approach of this email list. Clarification on the difference between SIMPLE and EXPOUNDED meanings. ----------------------------------------------------------------- Rashis covered in this issue ---------------------------- VERSE RULE BRIEF DESCRIPTION ======== ============== ================================ Gn40-04a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Nu24-14c GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Nu33-54a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Ex10-05b GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Ex10-11c GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Ex22-22a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Ex32-32a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Gn29-02a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Gn41-13a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Gn39-14a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Gn48-01a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Gn48-02a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Gn39-04a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Gn04-15a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Gn13-06a GRAMMAR Sometimes a sentence is missing a word Gn40-23a DOUBLE PARSHAS REMEMBER-DONT-FORGET occurs only 6 times Gn40-23b DOUBLE PARSHAS REMEMBER-DONT-FORGET occurs only 6 times Gn40-05a GRAMMAR THEY both FED THE DOG vs FED DOG OF both Gn40-01a SPECIAL WORDS >AFTERWARDS< creates a LINK & EMPHASIS Gn15-01a SPECIAL WORDS >AFTERWARDS< creates a LINK & EMPHASIS Gn22-01a SPECIAL WORDS >AFTERWARDS< creates a LINK & EMPHASIS ----------------------------------------------------------------- #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*# RASHI IS SIMPLE GOALS: To grammatically defend all 8000 Rashis on Chumash. METHOD:Rashis are defended with LISTS of comparable cases INTENDED AUDIENCE: Laymen, Academicians, Yeshiva world COMMENTS,QUESTIONS: EMail to address below ACKNOWLEDGEMENTS:If you want to ask anonymously please ask (UN)SUBSCRIBE: Email to addresses below with "(UN)subscribe" JOURNAL REFERENCE: Pshat & Drash,TRADITION, Win 1980,R Hendel NOTATION: eg Gn01-02a refers to Rashi "a" on Genesis 1:2 SPECIALS:...on Parshah,Rambam,Ramban,Pedagogy,Symbolism RASHI-IS-SIMPLE RULES Complete set of rules on bottom EMAIL: RJHendel@Juno.Com, rashi-is-simple@shamash.org, WEB: http://www.RashiYomi.Com/ #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* VERSE: Gn40-04a RASHIS COVERED: Gn40-04a Nu24-14c Nu33-54a Ex10-05b Ex10-11c Ex22-22a Ex32-32a Gn29-02a Gn41-13a Gn39-14a Gn48-01a Gn48-02a Gn39-04a Gn04-15a Gn13-06a COMMENT: For those who havent yet seen it, this posting is simultaneously being posted on the Daily Rashi series. Some people prefer the smaller sized Rashis in the Daily Rashi series. (If you want to change OR if you want both just let me know) You can visit the Rashi website to view the RashiYomi Calendar. --GRAND SUMMARY-- OVERVIEW: ======== This module dealt with Rashis which explain verses where a sentence part is MISSING. There are 4 methods of >MISSING SENTENCE PARTS<. METHOD 1: A pronoun refers to the OBVIOUS noun not to the -------- last mentioned noun(eg. >The child fell in the puddle and HE quickly picked him up< The word >HE< refers to the childs father, not the child. METHOD 2: An IF statement lacks a conclusion (eg -------- >IF you dare do such and such< METHOD 3: An extra word is added just to clarify a -------- a translation(eg. >He gave him everything THAT he had<) METHOD 4: An extra word is added to prevent an --------- absurd translation(eg >I will give you advice TO COUNTERACT for those who rebel) REFERENCE: ========= The material in this module comes from the following postings on the Rashi Website http://www.RashiYomi.Com/h8n12.htm http://www.RashiYomi.Com/h8n14.htm http://www.RashiYomi.Com/h8n15.htm --GRAND SUMMARY-- ------------------------------------------------------------ -PRONOUNS THAT DONT REFER TO LAST MENTIONED PEOPLE- In the following verse a pronoun does not refer to the LAST MENTIONED subject (Grammatical approach) but rather refers to the OBVIOUS subject(Logical approach) ------------------------------------------------------------ EXAMPLE 2: Gn29-02a =================== -------------------------------------------------------------- there were 3 flocks RESTING by the well because from that well >THEY(ie the Shepards)< watered the flocks -------------------------------------------------------- The grammatical approach would say that the FLOCKS watered themselves!! EXAMPLE 4: Ex10-05b =================== -------------------------------------------------------- I(God) will bring >LOCUSTS< tomorrow And >THEY< (the locusts) will cover the ground and >THEY(ie people)< WILL NOT be able to see the ground -------------------------------------------------------- The grammatical approach makes it sound like the LOCUSTS cant see the ground. EXAMPLE 3: Gn39-14a =================== ----------------------------------------------------------- And she grabbed him(JOSEPH) by his clothes (to seduce him) but >HE< (>JOSEPH) fled and when she saw that >HE< (>JOSEPH<) fled she told her staff see that >HE(ie my husband)< brought us a slave to tease us ----------------------------------------------------------- The grammatical approach would say that Jospeh brought himself to this household EXAMPLE 1: Gn41-13a ========= -------------------------------------------------------------- & there was there a slave(JOSEPH) who interpreted our dreams; and as >HE< (Joseph) interpreted the dreams so did they occur; >HE(ie Pharoh)< returned me to my job; but >HE(ie Pharoh)< hanged the other person -------------------------------------------------------------- The grammatical approach would say that it was JOSEPH (not Pharoh) who hung him EXAMPLE 5: Gn48-01a ========= --------------------------------------------------------- and JACOB said SWEAR TO ME and JOSEPH swore and JACOB bowed to him. After these events HE said >YOUR FATHER IS SICK<; ---------------------------------------------------------- In this sentence either approach is correct: Maybe JACOB sent a message to Joseph saying YOUR FATHER (ie myself) is sick (This is the grammatical approach) OR: Maybe someone on JOSEPHS STAFF told him YOU FATHER IS SICK(This is the logical approach) EXAMPLE 6: Gn48-02a ========= ------------------------------------------------------------ After these things SOMEONE told Joseph >YOUR FATHER IS SICK< And >HE< (Joseph) took his two sons with him And >HE< told Jacob >Your Son Joseph is coming< ------------------------------------------------------------ Again: Either Joseph sent a message to Jacob that he is coming (grammatical approach) OR someone from Jacobs or Josephs staff told Jacob (Logical approach) EXAMPLE 7: Ex10-11c ========== ---------------------------------------------------------- And >HE< (Pharoh) said..this is not so;only adults may go; And >HE< banished them ---------------------------------------------------------- Again: Either Pharoh himself banished them(Grammatical approach) OR: Someone from Pharohs staff banished them (Logical approach) ------------------------------------------------------------ --IF SENTENCES MISSING SECOND HALVES-- In the following verse we have IF sentences missing a second half! This is typical in all languages, for example: >IF you dare do such and such<. Such sentences are complete thoughts. The missing second half is deliberate so that the listener will supply his own worse fear. The listener then hears the sentence as: >IF you dare do such and such THEN THE FOLLOWING HORRIBLE THING WILL HAPPEN TO YOU< ------------------------------------------------------------ EXAMPLE 8: Gn04-15a ========= BACKGROUND ---------- God had just banished Kayin from Gan Eden for murdering his brother. Kayin protests that he will be vulnerable. God says ------------------------------------------------------------ >INDEED IF ANYONE KILLS YOU...<: ------------------------------------------------------------ EXAMPLE 9: Ex22-22a ========== --------------------------------------------------------- Dont torture orphans and widows! (If you dare tease an orphan at all!) --------------------------------------------------------- EXAMPLE 10: Ex32-32a ========================= -------------------------------------------------- Please forgive the Jews for making the golden calf >IF YOU FORGIVE THEM< --------------------------------------------------- The last example is reminiscent of our English >IF ONLY YOU WILL FORGIVE THEM< ------------------------------------------------------------ -EXTRA WORDS THAT CLARIFY- In the following sentences Rashi adds the CAPPED word in translating the sentence; the CAPPED word does not change or make meaning but it does CLARIFY ------------------------------------------------------------ EXAMPLE 12: Gn39-04a ==================== ------------------------------------------------------- The Egyptian liked Joseph; He appointed him on his household; everything THAT he had he placed under him ------------------------------------------------------- EXAMPLE 13: Nu33-54a ==================== -------------------------------------------------------- Divide the land by lot; THE PLACE,to where the lot falls, will belong to that person -------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------ -EXTRA WORDS THAT CLARIFY- In the following sentences Rashi adds the CAPPED word in translating the sentence; the CAPPED word does not change or make meaning but it does CLARIFY ------------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------------ -EXTRA WORDS THAT PREVENT MISTRANSLATION- In the following sentences Rashi adds the CAPPED word in translating the sentence; the CAPPED word does not change or make meaning but it does CLARIFY ------------------------------------------------------------ EXAMPLE 14: Gn40-04a ========== ----------------------------------------------------------- And the Prison Executioner appointed Joseph TO BE with them ----------------------------------------------------------- Without the word >TO BE< it sounds as if both JOSEPH and the other two people (the Baker and Wine Pourer) were BOTH appointed (Pointed out by Sifsay Chachamim) EXAMPLE 15: Gn13-06a ========== ----------------------------------------------------------- The PASTURE of the land was not sufficient for both of them ----------------------------------------------------------- Without the added word, PASTURE, it sounds like they had too many people and there werent enough apartments. EXAMPLE 16: Nu24-14c ========== BACKGROUND ---------- Nu24-14c is presenting the advice that Bilam gave Balak, King of Moab, concerning the Jews. ---------------------------------------------------- I will give you advice TO COUNTERACT that which this nation will do to you at the end of days ---------------------------------------------------- Without the word COUNTERACT we clarify the meaning of the verse thus it sounds as if Bilam was giving Balak advice on how to get beat up at the end of days by the Jews. #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* VERSE: Gn40-23a RASHIS COVERED: Gn40-23a Gn40-23b COMMENT ======= The following is an important posting (# 3) explaining the difference between Dr Hendel's vs Dr Leibowitz's methodology. BACKGROUND ========== Joseph was in prison. He did the Chief Wine Pourer a favor by interpreting his dream favorably and comforting him. Joseph asked for a reciprocal favor that he should remember to mention Joseph and free him from prison. THE VERSE ========= Gn40-23a >But the Chief Wine Pourer did not remember Joseph and forgot him< THE RASHI ========= The phrase >He did NOT REMEMBER him< means that he forgot him on the day that he was released from prison. By contrast, the phrase >He forgot him< means during the next few years whenever Joseph came to his mind he consciously put him out of it. THE TRADITIONAL APPROACH TO RASHI ================================= The traditional approach to Rashi is based on DISTINCTIONS and QUESTIONS--one popular phrase is >WHAT IS BOTHERING RASHI<. In this verse the >QUESTION< would be that it says BOTH >he did NOT REMEMBER< and >he FORGOT<. To resolve this question we are told that Rashi introduces two dimensions of >TIME<---he forgot him on the day he left prison and he also forgot him during the coming year. THE PROBLEM WITH THE TRADITIONAL APPROACH ========================================= The problem with the traditional approach is that it appears picky and ad-hoc. After all it is normal to use repetitive phrases. And yes, even in the Bible it is normal to use repetititve phrases--not all repetitions are subject to Biblical exegesis. For example on the verse >Jacob Jacob< Rashi simply says that >repetition is a sign of endearment< (Gn46-02a). Rashi does not for example say >JACOB JACOB: One call for the physical Jacob and one for the spiritual Jacob<. So indeed, repetition is normal and Rashi should not be making comments on repeated phrases. THE DATABASE APPROACH OF THIS EMAIL LIST ======================================== In this email list all Talmudic and Rashiian statements are based on database queries. In other words it may be valid to be picky on the repeated phrase >Didnt remember, forgot< but only if a LIST of comparable phrases justifies this perception of the repetition as an oddity. {LIST} As the LIST below shows the phrase >REMEMBER DONT FORGET< only occurs about half a dozen times in the Bible. Furthermore it only occurs by important events. For example Amalek had attacked us right after we left Egypt while we were weak and helpless. God therefore ordered the extermination of Amalek--God said >REMEMBER WHAT THEY DID--DONT FORGET<. This type of emphasis is easily appreciated for such a horrible event. We now present the list =============================================================== VERSE REMEMBER DONT FORGET WHY THE EMPHASIS ======= ==================== ================================= Dt09-07 Angering God Important not to rebel Dt25-19 Amalek They attacked helpless people 1S1-11 Chanas childlessness She was horribly teasted Ps9-13 Avenge Murder We were holocosted Gn40-23 Remember Joseph He placed the Jew out of his mind {END OF LIST} SUMMARY ======= The position of this email list as well as the traditional approach on Rashi is that * The phrase >REMEMBER DONT FORGET< indicates emphasis * Therefore we conclude that the Chief of Wine both forgot Joseph as well as put him out of his mind But we differ from the traditional approach as follows: --The reason that the phrase >REMEMBER DONT FORGET< indicates emphasis is NOT because it is a REPEATED phrase --rather the reason that the phrase >REMEMBER DONT FORGET< indicates emphasis is because a database query shows that ALL OTHER occurences of this phrase indicates emphasis. In other words we differ from the traditional approach in HOW we prove Rashis point. We do not prove Rashis point by picky distinctions--rather we prove Rashis point by LISTS of comparable examples. And even though the traditional approach welcomes lists and queries it nevertheless does not BASE its derivations on them-- it rather bases its derivations on distinctions and welcomes a LIST as supportive evidence; by contrast we in this email list do base our derivations on LISTS and welcome distinctions as supportive evidence. RASHI RULE USED: DOUBLE PARSHAS #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* VERSE: Gn40-05a COMMENT: ======= This is an important posting--it is #4 in our series on the difference between our approach and the approach of Dr Leibowitz and other modern commentators. In this important posting we expound on the difference between the so called SIMPLE and EXPOUNDED meaning of the text. THE VERSE: ========== Gn40-05a >And they dreamed a dream about both of them< THE RASHI ========= There is a >SIMPLE< and >EXPOUNDED< meaning to this text. The >SIMPLE< meaning is that >They BOTH dreamt a dream< The >EXPOUNDED< meaning is that >They dreamt the dream of BOTH OF THEM<. In other words they each had a dream about eg the King having a birthday party and the King summoning all his servants; the Wine Pourer was returned but the Baker was executed. That is, each of them had a dream on the same topic. Rashi derives the EXPOUNDED meaning from the placement of the word BOTH in the verse: >They dreamed a dream about BOTH of them< (not >They BOTH dreamed a dream<) THE TRADITIONAL APPROACH ======================== The traditional approach believes that there is a SIMPLE and EXPOUNDED meaning. It believes that the SIMPLE meaning is NATURAL. It also believes that the EXPOUNDED meaning is a bit picky but has a spiritual basis. THE TROUBLE WITH THE TRADITIONAL APPROACH ========================================= The traditional approach does not believe in A TRUE MEANING of a text. It rather believes that you can peg whatever you feel like on the text as long as it is spiritual. Therefore there is no way to debate or argue. By contrast, on this email list we believe that ideas can be proved by LISTS of comparable examples. Furthermore we believe that texts have a UNIQUE MEANING which we can arrive at. We believe that this UNIQUE MEANING corresponds to the way native speakers spoke. Finally we believe that this UNIQUE MEANING which was spoken by NATIVE SPEAKERS can be arrived at thru LISTS. Let us examine this thesis by the verse at hand {LIST} The list below shows that native speakers used word order to indicate meaning (the same way we do in English). For example >They both fed their dogs< has a blatantly different meaning that >They fed the dog of BOTH of them< =================================================== VERSE TEXT OF VERSE WITH BOTH VERB or OBJECT ======= ================================ ================= Gn21-27 they BOTH made a treaty Both did activity Gn22-06 they BOTH walked Both did activity 2S14-06 they BOTH faught Both did activity Ex22-08 The dispute of BOTH comes to God Dispute of both Pr29-13 God enlightens the eyes of BOTH Eyes of both {END OF LIST} THE APPROACH OF THIS LIST ========================= Each of the above sentences has one unambiguous meaning. It is the way people speak in Hebrew, English etc. Thus the sentence >they BOTH dreamt a dream< would mean that each one had a dream. By contrast, the sentence >They dreamt the DREAM ABOUT BOTH OF THEM< clearly and unambiguously means that each of them had a dream about the two of them--for example, Pharoh had a birthday party, invited both of them, killed the Baker and reinstated the wine pourer. Our surety of this meaning is in turn based on the above LIST. BUT WHAT ABOUT RASHI? WHY DOES HE SAY WHAT HE DOES? =================================================== This is an improper question. For Rashi, a mere commentator on the Chumash cannot supercede the very Chumash he is explaining. You cannot use a non-understood Rashi to contradict the plain meaning of a Biblical verse. So even if we did not know why Rashi said what he did we would still be certain of the verses meaning. In passing, and before explaining why Rashi said what he did, I am indebted to my High School Bible Teacher, Rabbi Amnon Haramati, who always emphasized to us that we should read the Bible first and only then read Rashi. Now we can explain Rashi as follows: As we have just seen the simple meaning of the text is that >they each dreamt the dream about both of them<. So we must interpret >SIMPLE< to refer to people not meanings >SIMPLE< people would erroneously intepret the verse as >They each had a dream<. Those people who are more advanced in interpretation would correctly interpret the verse as >They each dreamt the dream about both of them< SUMMARY ======= In both English and Hebrew the sentences >he fed BOTH their dogs< vs >he fed the dog of both< has a clear difference. Hence, the sentence, >And they dreamed the dream of both< has a clear unambiguous meaning: They each dreamed about the upcoming birthday party and how the Baker would be hung and the Wine pourer would be reinstated. This interpretation is further backed by a solid list. However Rashi points out that simple people would probably not see the difference and interpret the verse as >They each had a dream<. Nevertheless, as Rashi notes, anyone with minimal training can see what the verse really means. COMMENT: ======== Rashi adds some points about Joseph not having faith but depended on the Wine pourer to get him out of Prison. This Rashi does not have its basis in this verse but rather has its basis in the next verse >After the COMPLETION of a two year period< which denotes that Joseph had some growing up(completion of personality) to do. We have therefore commented on this part of Rashi on this other verse RASHI RULE USED: DOUBLE PARSHAS #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* VERSE: Gn40-01a RASHIS COVERED: Gn15-01a Gn22-01a Gn40-01a RULE ==== The Hebrew word >Aleph-Cheth-Resh< means >AFTERWARDS<. The word >AFTERWARDS< is used to emphasize a >CONTRAST< between two chapters--that is, it indicates a conceptual link between the two chapters. EXAMPLES ======== (1) Gn15-01a -------- PRIOR CHAPTER: Abraham conquered the 5 Kings in war NEXT CHAPTER: God promises Abraham much reward LINK: Even though Abraham had killed people he still had much reward (2) Gn22-01a -------- PRIOR CHAPTER: Avimelech wants a treaty with Abraham PRIOR CHAPTER: Abraham banishs his child Ishmael NEXT CHAPTER: God asks Abraham to sacrifice Isaac LINK: Even though Abraham is respected by foreign powers who seek treatys with him and his children, nevertheless he was willing to give up his progeny which these powers wanted a treaty with Even though Abraham had to give up Ishmael and only had one child left he nevertheless was willing to give us Isaac also. But whereas Abraham lost Ishmael(as a successor) he did not lose Isaac(as a successor) (3) Gn40-01a -------- PRIOR CHAPTER: Joseph was jailed & framed by his bosses wife NEXT CHAPTER: The Baker and Chief wine pourer were jailed LINK: Even though Joseph was a slave and should have been killed, neverhtheless, the King had a birthday party and couldnt afford to go after everybody Even though Joseph was a slave and in jail nevertheless God offered him an opportunity to show his talents so that one day he would be needed RASHI RULE USED: SPECIAL WORDS #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* THE 2 DOZEN RASHI-IS-SIMPLE RASHI RULES ======================================= I: RASHI gives MEANING ====================== A: NEW MEANINGS--(eg)"on the face of"=during the lifetime Volume 2 Number 9, http://www.rashiyomi.Com/Nu04-04a.htm B: SPECIAL WORDS--(eg)ACH=USUALLY;USUALLY observe shabbath! Rashi Yomi Summaries,http://www.RashiYomi.Com/Ach-6.htm C: SYNONYMS--(eg)AMR=to speak; DBR=to cite or to quote; Volume 2 Number 1, http://www.RashiYomi.Com/Lv20-02a.htm D: WORD MEANINGS-Thermos(TzNTzNTh)=doubly(TZN TZN) Cold(TZN) Volume 1 Number 9,23,http://www.RashiYomi.Com/Ex31-15a.htm E: UNIFIED MEANINGS-PAAM=Repeated action:To Ring,Hammer,Step Volume 1 Number 3,http://www.RashiYomi.Com/Gn41-08a.htm II: RASHI teaches GRAMMAR/STYLE =============================== F: CLASSICAL GRAMMAR--(eg)QUESTION = HEY+CHATAF PATACH Volume 3 Number 22,http://www.RashiYomi.Com/Gn04-09z.htm G: USAGE(NEW GRAMMAR)--(eg)INFINITIVE="be involved in"; Volume 5 Number 24,http://www.RashiYomi.Com/Ex13-03a.htm H: ROOT+PREPOSITION--(eg)ChZK B="to hold";ChZK M="overpower" Volume 1 Number 7,http://www.RashiYomi.Com/Ex04-04a.htm I: THE SENTENCE--2 verses can make 1 sentence-eg Dt02-16:17 Volume 3 Number 7,http://www.RashiYomi.Com/Dt19-06a.htm J: STYLE--REPETITION denotes Endearment;eg 'Jacob Jacob' Volume 1 Number 12,http://www.RashiYomi.Com/Gn46-02a.htm K: DOUBLE NOUNS--(eg)"GIVE GIVE";if not CHARITY then LOAN Double Noun page, http://www.RashiYomi.Com/DN.htm L: PRONOUNS-(eg)IMCHAH=with you; ITCHAH=Accompanying you; Volume 3 Number 13,http://www.RashiYomi.Com/Ex22-24c.htm III: OVERALL TEXTUAL STRUCTURE ============================== M: OTHER VERSES--Aaron SAW(Ex32-05)...the brawl(Ex32-18) OTHER VERSE page, http://www.RashiYomi.Com/ov.htm N: EXTRA SENTENCES-eg[GIVE HIM][WHAT HE NEEDS](Not if rich) Volume 2 Number 20,http://www.RashiYomi.Com/Dt15-08c.htm O: DOUBLE PARSHAS-'he WILL pray'-'he WON'T pray';So Optional Volume 3 Number 12,http://www.RashiYomi.Com/Dt24-14a.htm P: CLIMAX-(eg Dt19-11)(a)Hate, (b)spy, (c)confront,(d)Murder Climax Page, http://www.RashiYomi.Com/Climax.htm Q: OVERALL STRUCTURE-growing nails=despisement(from context) Volume 3 Number 8,http://www.RashiYomi.Com/Dt21-11a.htm R: SPREADSHEETS-What is the marriage loophole in inheritance Volume 2 Number 23,http://www.RashiYomi.Com/Nu36-03a.htm IV: BEYOND THE TEXT =================== S: MORAL LESSONS/REASONS-God explains BEFORE punishing; Volume 2 Number 12,http://www.RashiYomi.Com/Nu12-09a.htm T: RabbiIshmael-(eg)"When an OX gores";(Or ANY animal gores) Volume 4 Number 21,http://www.RashiYomi.Com/Dt25-04a.htm End of Rashi-Is-Simple Digest #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*