Rashi-Is-Simple Mailing List VISIT the RASHI DATABASE archives AT http://www.RashiYom.com/ Surfing the Talmudic Seas (C) RashiYomi Incorporated, 2000 Written by Dr Russell Jay Hendel Volume 8 Number 16 Produced Dec 21, 2000 WARNING: USE FIX WIDTH FONTS (eg COURIER (NEW) 10) Verses/Topics Discussed in This Issue with quicky explanations NEW NEW NEW NEW NEW NEW -------------------------------------------- -SUMMARY OF RECENT NEW ITEMS- -------------------------------------------- * Free Download of the RashiYomi Calendar * Advanced Jewish Philosophy Page http://www.RashiYomi.COm/judaica2.htm * 2 new editions to the Hendel vs Leibowitz series -------------------------------------------- -SUMMARY OF RECENT NEW ITEMS- -------------------------------------------- NEW NEW NEW NEW NEW NEW READER COMMENTS =============== v9-w-21a DAVID KATZ alerts us two new publications of mideval Rashi commentaries Gn12-10a An old Rashi-Ramban controversy on whether faith demands you leave Israel when things are very very bad. We give an interesting resolution in favor of Rashi with an interesting defense of Ramban. This posting was inspired by a comment of Rav E Wasserman pointed out by RABBI WEINREB at the 3rd Sabbath Meal this past Sabbath. WEEKLY PARSHAH -------------- Gn40-01c A verb in the present tense can refer to a person. For example the word SHEPPARDING refers to a SHEPPARD We use the new GRAMMATICAL-FORM-KONKORDANCE for proof OTHER POSTINGS ============== Dt24-10a The Hebrew root >Nun-Shin-Hey< has a fundamental meaning of >getting someone involved in something< Read this posting to find out how this root can mean, LEND, FORGET and DETACHED! This is an excellent posting for those who wish to learn the technique of UNIFIED MEANINGS. ----------------------------------------------------------------- Rashis covered in this issue ---------------------------- VERSE RULE BRIEF DESCRIPTION ======== ============== ================================ Gn12-10a EXAMPLE7 Bible indicates Paragraph with ABA form Gn40-01c GRAMMAR A present tense VERB refers to a PERSON Gn14-19a GRAMMAR A present tense VERB refers to a PERSON Dt24-10a UNIFIED MEANING NUN-SHIN-HEY means >get involved with< Gn03-13a UNIFIED MEANING NUN-SHIN-HEY means >get involved with< Dt32-18a UNIFIED MEANING NUN-SHIN-HEY means >get involved with< Gn32-33a UNIFIED MEANING NUN-SHIN-HEY means >get involved with< Ex22-24a UNIFIED MEANING NUN-SHIN-HEY means >get involved with< ----------------------------------------------------------------- #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*# RASHI IS SIMPLE GOALS: To grammatically defend all 8000 Rashis on Chumash. METHOD:Rashis are defended with LISTS of comparable cases INTENDED AUDIENCE: Laymen, Academicians, Yeshiva world COMMENTS,QUESTIONS: EMail to address below ACKNOWLEDGEMENTS:If you want to ask anonymously please ask (UN)SUBSCRIBE: Email to addresses below with "(UN)subscribe" JOURNAL REFERENCE: Pshat & Drash,TRADITION, Win 1980,R Hendel NOTATION: eg Gn01-02a refers to Rashi "a" on Genesis 1:2 SPECIALS:...on Parshah,Rambam,Ramban,Pedagogy,Symbolism RASHI-IS-SIMPLE RULES Complete set of rules on bottom EMAIL: RJHendel@Juno.Com, rashi-is-simple@shamash.org, WEB: http://www.RashiYomi.Com/ #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* VERSE: v9-w-21a ANNOUNCEMENT OF REPRINT OF 2 RASHI COMMENTATORS From: David KatzTo: The logical derivation of Rashis on Chumash Subject: Re: RASHI-IS-SIMPLE digest 190 DATE: Dec 16, 2000 Have you seen the two recently reprinted grammatical commentaries on Rashi, published by ISHOR. They are both from the seventeenth and eighteenth centuries, DEVEK TOV and MIRA DACHYA and BEER RECHOVOS. Nice editions with nekudos and all. Klallim in Rashi, etc. #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* VERSE: Gn12-10a RULE ==== In English we indicate a >PARAGRAPH< with lines of spaces before and after the paragraph or else we indicate it with indentation. In Biblical Hebrew we indicate the >PARAGRAPH< using an >ABA< form. EXAMPLE Gn12-10 ======= --PARAGRAPH THEME---------There was a famine in the LAND(Israel) -------PARAGRAPH DETAILS-------So Abraham went to Egypt --PARAGRAPH THEME---------Because the famine in the LAND was hard APPLICATION OF THEME-DETAIL-THEME FORM ====================================== The >THEME-DETAIL-THEME< form defines the whole paragraph as one unit. In other words Abraham left Israel and went down to Egypt because he >HAD< to. The famine was so severe that he had no choice. He had to leave because there was no food. In fact the Bible explicitly says >he went to Egypt BECAUSE of how severe the famine was< We have used a literary approach: >THEME-DETAIL-THEME<.It is also possible to use an approach based on the rules of Rabbi Ishmael since one of these rules is the GENERAL-DETAIL-GENERAL rule Rashi makes another observation: The CAPPEd word >LAND< is also repeated in the above verse. It says twice --The was a famine in the LAND --because the famine in the LAND was hard On the URL http://www.RashiYomi.Com/dn.htm we have listed all Rashis based on repeated nouns in a sentence. The general technique is to regard the repeated noun as having a NEW NUANCE over and beyond the usual meaning of the word. Thus in this verse the first statement >There was a famine in the LAND< would seem to mean that there was a general famine throughout the WORLD. Therefore the repetition of this phrase >for the famine in the LAND was hard< gives a new nuance to the word >LAND<---only in ISRAEL was their a famine but not in the rest of the world. Rashi explains that after God had promised Abraham Israel, God brought a famine in Israel to test Abrahams faith--Abraham had to leave--that was not the issue---but Abraham still believed he would one day inherit Israel. In other words the test was to see if Abraham would still yearn for Israel even though it was now lying in famine. Furthermore in Gn15 God explicitly explains to Abraham that it wasnt till the 4th generation from Abraham that they actually would get Israel. FOOTNOTES ========= We now explain the Rashi-Ramban controversy. We just saw that Rashi says that Abraham had to leave Israel and God was testing his faith. The Ramban dissents. He says Abraham made a mistake going to Egypt. Ramban is of the opinion that Abraham should have faith in God and stayed in Israel in Famine! But there are clearly two types of famines. There are famines where eg food is expensive and rare. But then there is a famine where there is simply no food. Now in the rare-food famine you can have faith. But in the no-food famine there is nothing to have faith about! You must leave. (See Rambam Laws of Fasting for a discussion of the two types of famine) The Bible explicitly identifies the famine in Israel as a no-food famine. It explicitly says >Abraham went to Egypt BECAUSE the famine was so heavy<. In fact it appears as if the Bible went out of its way to answer the Ramban: The Bible say >he went down to Egypt BECAUSE of how bad the famine was<. I in fact discovered this 2 years ago. I related it to one of the budding Yeshiva Heads in Philadelphia who liked it. I protested >But it makes the Ramban look like a fool<. Since the Bible is so explicit I decided not to publish it (Since I do not for a second believe that the Ramban is a fool). This past weekend Rabbi Weinreb at the 3rd Shabbath Meal cited an opinion of Rab E Wasserman that eg during the holocast period it was meritorious for Rabbinic heads to return to Germany to stay with their students EVEN THOUGH THEY KNEW THE DANGER. Hearing this I recalled the controversy of Rambam and other authorities on whether you can incur martyrdom for all commandments. Rambams opinion is that you can >ONLY< incur martyrdom for murder, adultery and idolatry while other authorities allow people to >volunteer< to commit martyrdom. Thus Rashi was following the opinion of the Rambam. Abraham was not allowed to incur Martyrdom and therefore had to leave Israel. By contrast Ramban and Rav Wasserman held like the other authorities---a teacher could go back to Germany to stay with his students even though he knew he would be killed. Similarly Ramban would hold that Abraham was allowed to stay in Israel even though he might starve. Thus the controversy between Rashi and Ramban is now respectable and therefore I am publishing it. But I still side with Rashi for two reasons. * The Bible still explicitly says that Abraham HAD to leave the land because of the famine. The Bible says this by using the word >BECAUSE< and by using the ABA form * Gn15 explicitly explains that Abraham would not get Israel for 4 generations. Thus there WAS NO VIOLATION OF A PROPHETIC DIRECTIVE if Abraham went to Egypt during the famine since Israel was NOT YET HIS. Abrahams faith was tested because he had to wait 4 generations to get the land! RASHI RULE USED: EXAMPLE7 #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* VERSE: Gn40-01c RASHIS COVERED: Gn40-01c Gn14-19a RULE ==== Everyone knows about grammatical transformations. For example the Hebrew root, >Shin-Mem-Resh< means >To watch<. The grammatical transformations enable one to take this root and >CONJUGATE IT<. Thus >ShMRTi< means >I watched< while >ShMRTA< means >You Watched< and >EShMR< means >I will watch<. Just as there are >grammatical< transformations there are also >semantic< transformations. These transformations may change a word from referring to an >Activity< to a word referring to an >object< or to an >attribute<. A SIMPLE EXAMPLE ================ In todays posting we take words that refer to an >activity< and transform them to words that refer to >the people doing that activity<. For example the root >Resh-Ayin-Hey< means >To Shepard<. In the present tense this verb would mean >Sheparding<. In fact the present tense verb can also refer to a >Shepard<, the person whose job is to shepard. Thus the word was transformed from a word meaning >Shepparding< to a word meaning >Shepard<. Here are some more examples. EXAMPLES ======== {LIST} Lists of verbs which in the present tense refer not to activities but rather to the people whose job is to do those activities. *1 ========================================================= VERSE PERSON ROOT (VERB FORM) ======== ======= ==== Gn40-01c Baker To bake 2Sa24-11 Prophet To vision Gn30-36 Shepard To shepard Dt24-11 Lender To create a Lien*2 Ez03-17 Prophet To see distantly*3 Gn14-19a Owner*4 To buy*4 NOTES ===== *1 Hence Rashi says on the word >Baking< that it refers to >The Baker of the Kings Bread< In other words Rashi is identifying this as a transformation of an ACTIVITY into a PERSON *2 The posting Dt24-10a will be devoted to the meaning of this root. For the while we observe that its verb form means >to loan< >to borrow< while its noun form means >the creditor< >the lender< *3 The Root >Tz-F-H< means to >SKIM< and would refer to >Distance visioning< (In seeing into the distance your eyes >SKIM THE HORIZON<) *4 The root >Kuf-Nun-Hey< means to >ACQUIRE<. In the present tense it refers to the >OWNER<, someone who continuously ACQUIRES the object. {END OF LIST} ACKNOWLEDGEMENT =============== The above list was compiled with the help of the New Grammatical Form Konkordance, entitled, SEFER AMAYLIM BATORAH, compiled by Al Silberman from Monsey. RASHI RULE USED: GRAMMAR #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* VERSE: Dt24-10a RASHIS COVERED: Dt24-10a Gn03-13a Dt32-18a Gn32-33a Ex22-24a COMMENT: ======= This posting is an excellent opportunity on how to use the method of UNIFIED MEANINGS. I warmly suggest everyone interested in advanced Biblical research to read it. RULE ==== The fundamental meaning of >Nun-Shin-Hey< is >to get someone invovled in something<. APPLICATION =========== This root is traditionally translated in 3-4 ways. We now list these 3-4 methods and show how they reflect the idea of >getting involved in something< Before beginning we note that RADACK in his book ROOTS, lists the meanings of >Nun-Shin-Hey< and >Nun-Shin-Tauv< separately. It would appear that Rashi may hold there to be one root. Either way the meanings of the two roots are related and we will treat them together. MEANING 1-TO LOAN ========= In the causative tense >NSH< means to >LOAN<. Actually Rashi on Dt24-10a says it means >To create a LIEN on somebody< This views >LOANING< as getting INVOLVED with someone monetarily Similarly Ex22-24a says >Dont treat someone you loaned money to, like a lender<. Rashi explains >Dont ask him for repayment if you know he doesnt have any money<. Hence, we could translate the verse as >If you loan someone money then dont get him involved with you< that is, dont pester him when he has no money. At this point we havent proven our assertion that >NSH< means >cause to get involved<. Rather we have shown that the idea of >LOANING< is similar to the idea of >causing someone to get involved with you< MEANING 2-TO STOP ========= The rare root form >Nun-Shin-Tauv< means to >STOP< to >CEASE<. This rare form only occurs twice in the Bible. (Rashi seems to take the root as >Nun-SHin-Hey< in both places). Thus RADACK interprets Isa19-05 as > the water will STOP from the Nile<. However we prefer the following translation: >the water from the Nile will be LOANED (NSH!) for other projects and GET INVOLVED in other projects (till their is no water left)< In other words the emphasis is not that the water will cease, but rather the emphasis is that the water will be used for other purposes till their is none left. Thus the >Ceasing< is a CONSEQUENCE of it being used but not the PRIMARY meaning of the word >NSH<. In our modern world of >overusing< resources I am sure there is sympathy for this suggested interpretation: that the Nile will be used till there is no more water. At this point we begin to see the drama of finding a UNIFIED MEANING. For indeed, the word >STOP or CEASE< is the usual translation. But by connecting this word with the meaning >LOAN< we give a more focused specificity to >HOW IT STOPS< MEANING 3-FORGET ========= The usual meaning of >NSH< is to >FORGET<. We suggest that >NSH< doesnt refer to any type of forgetting but rather to forgetting that happens because you get sidetracked and involved in something else. Let us look at a few examples EXAMPLE 3a: Gn03-13a >The snake made me FORGET the prohibition ---------- of eating from the tree and I ate< But Rashi on Gn03-01c points out that this was not any forgetting Rashi says that >the snake occupied her with a long conversation so that she could get sidetracked< So indeed, Gn03-13 is referring to a >FORGETTING< that comes from being >INVOVLED IN SOMETHING ELSE< Equivalantly it refers to a >FORGETTING< that comes from >LOANING< your attention to another matter. EXAMPLE 3b: Gn41-51 (Rashi comments on this on Gn32-33a) ---------- >And Joseph called his sons name FORGET because God has made me FORGET my aggravation & my family< But we suggest that the following translation is more poignant >And Joseph called his sons name INVOLVED because God has made me INVOLVED in saving the world from famine so that I dont have time to think about my aggravation and family< This last translation was particularly emphasized by Rav Hirsch who in his commentary asks >Would Joseph really claim that he FORGOT his family...it is rather more logical to say that he was INVOLVED in other matters< EXAMPLE 3c: Dt32-18a ----------- >You have FORGOTTEN the ROCK (God) who has given birth to you< But we suggest that a better translation is >You have made God OCCUPIED with punishing you so that He does not have time to do you favors< (Rashis translation) Thus we indeed see that Rashi prefers an emphasis, not on forgetting but rather on forgetting AS A CONSEQUENCE OF BEING INVOLVED IN OTHER MATTERS. MEANING 4: Gn32-33a --------- The Hebrew >Gid HaNaSheH< means >the dislocated tendon(sinew?)< This seems consistent with the meanings >STOPPED< or >FORGOTTEN< It is as if the sinew STOPPED functioning or FORGOT its purpose But we suggest that like many exercise injuries, a better translation is, >the OVERUSED tendon<. In other words in the process of wrestling the tendon was stretched and stretched and used and used till it dislocated. In other words this tendon >GOT INVOLVED< or was >LOANED< out to too many activities. Again, we have not proven our point but rather only showed a consistency with our suggested translation. SUMMARY: ======== {LIST} The standard translation of the Hebrew root >NSH< (and/or >NST) has 4 meanings (a) Forgot (b) Loan (c) Stop (d) Dislocated. This is the approach of the RADACK in his book of Roots. By contrast, Rashi, suggests a unified meaning which emphasizes that the FORGETTING and CEASING and DISLOCATION is a >CONSEQUENCE< of being OVERLY INVOLVED in other activities. Thus Rashi gives a more specific translation ================================================================ VERSE MEANING TEXT OF VERSE USING CONCEPT OF involved with ===== ======= ============================================ Dt24-10a Loan Create a LIEN on his property*1 Ex22-24a Loan Dont pester him if you know he doesnt have*2 Isa19-05 Cease People will LOAN Nile water till its empty*3 Gn41-51 Forget God got me involved in something else*4 Gn03-13a Forget*5 Snake got me involved in long talk(& I forgot Dt32-18a Forget*6 You anger God &get him invovled in punishment Gn32-33a Dislocated The Sinew was OVERUSED till it dislocated*7 NOTES ===== *1 Rashis language: Note the emphasis on CREATING A LIEN (getting involved vs giving and loaning) *2 Rashis langauge:Again note the emphasis on getting him involved *3 My suggestion. Note the picturesque specificity. *4 Rav Hirschs suggested interpretation. The forgetting was a consequence of being involved in something else *5 Rashis suggestion on Gn03-01 *6 Rashi. Note that this differs from the sifsay Chachamim who erroneously thinks Rashi is referring to another root: TShSh The way we have explained it, Rashi was still using the root NSH. But: The emphasis in NSH is not forgetting/stopping but rather getting invovled in another activity that leads to forgetting/stopping. Indeed God did not forget us---rather He was involved in punishment and could not simultaneously focus on helping us. *7 A standard cause of DISLOCATION is OVERUSE (You loan the muscle/tendon out too much till it gets dislocated) {END OF LIST} COMMENT ======= For those who want to learn the technique of UNIFIED MEANING this is an excellent posting. For we never come out and PROVE our case. Nor do we come out and show Rashi saying it explicitly Rather we --suggest a unified explanation --show hints of this explanation in Rashi and other commentators --show how it gives greater specificity Thus the decision to believe this UNIFIED EXPLANATION becomes more subjective than objective. Hence this is an excellent posting for those who want to study methodology RASHI RULE USED: UNIFIED MEANING #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* THE 2 DOZEN RASHI-IS-SIMPLE RASHI RULES ======================================= I: RASHI gives MEANING ====================== A: NEW MEANINGS--(eg)"on the face of"=during the lifetime Volume 2 Number 9, http://www.rashiyomi.Com/Nu04-04a.htm B: SPECIAL WORDS--(eg)ACH=USUALLY;USUALLY observe shabbath! Rashi Yomi Summaries,http://www.RashiYomi.Com/Ach-6.htm C: SYNONYMS--(eg)AMR=to speak; DBR=to cite or to quote; Volume 2 Number 1, http://www.RashiYomi.Com/Lv20-02a.htm D: WORD MEANINGS-Thermos(TzNTzNTh)=doubly(TZN TZN) Cold(TZN) Volume 1 Number 9,23,http://www.RashiYomi.Com/Ex31-15a.htm E: UNIFIED MEANINGS-PAAM=Repeated action:To Ring,Hammer,Step Volume 1 Number 3,http://www.RashiYomi.Com/Gn41-08a.htm II: RASHI teaches GRAMMAR/STYLE =============================== F: CLASSICAL GRAMMAR--(eg)QUESTION = HEY+CHATAF PATACH Volume 3 Number 22,http://www.RashiYomi.Com/Gn04-09z.htm G: USAGE(NEW GRAMMAR)--(eg)INFINITIVE="be involved in"; Volume 5 Number 24,http://www.RashiYomi.Com/Ex13-03a.htm H: ROOT+PREPOSITION--(eg)ChZK B="to hold";ChZK M="overpower" Volume 1 Number 7,http://www.RashiYomi.Com/Ex04-04a.htm I: THE SENTENCE--2 verses can make 1 sentence-eg Dt02-16:17 Volume 3 Number 7,http://www.RashiYomi.Com/Dt19-06a.htm J: STYLE--REPETITION denotes Endearment;eg 'Jacob Jacob' Volume 1 Number 12,http://www.RashiYomi.Com/Gn46-02a.htm K: DOUBLE NOUNS--(eg)"GIVE GIVE";if not CHARITY then LOAN Double Noun page, http://www.RashiYomi.Com/DN.htm L: PRONOUNS-(eg)IMCHAH=with you; ITCHAH=Accompanying you; Volume 3 Number 13,http://www.RashiYomi.Com/Ex22-24c.htm III: OVERALL TEXTUAL STRUCTURE ============================== M: OTHER VERSES--Aaron SAW(Ex32-05)...the brawl(Ex32-18) OTHER VERSE page, http://www.RashiYomi.Com/ov.htm N: EXTRA SENTENCES-eg[GIVE HIM][WHAT HE NEEDS](Not if rich) Volume 2 Number 20,http://www.RashiYomi.Com/Dt15-08c.htm O: DOUBLE PARSHAS-'he WILL pray'-'he WON'T pray';So Optional Volume 3 Number 12,http://www.RashiYomi.Com/Dt24-14a.htm P: CLIMAX-(eg Dt19-11)(a)Hate, (b)spy, (c)confront,(d)Murder Climax Page, http://www.RashiYomi.Com/Climax.htm Q: OVERALL STRUCTURE-growing nails=despisement(from context) Volume 3 Number 8,http://www.RashiYomi.Com/Dt21-11a.htm R: SPREADSHEETS-What is the marriage loophole in inheritance Volume 2 Number 23,http://www.RashiYomi.Com/Nu36-03a.htm IV: BEYOND THE TEXT =================== S: MORAL LESSONS/REASONS-God explains BEFORE punishing; Volume 2 Number 12,http://www.RashiYomi.Com/Nu12-09a.htm T: RabbiIshmael-(eg)"When an OX gores";(Or ANY animal gores) Volume 4 Number 21,http://www.RashiYomi.Com/Dt25-04a.htm End of Rashi-Is-Simple Digest #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*