HITPAEL MODE=INTERACTIVE:#3 of 5
###########################################################
#     10 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE               #
#              Sep 27, 2000                               #
#          Rashis 341-342 Of 7800 (4.4%)                  #
#                                                         #
#    Reprinted with permission from Rashi-is-Simple,      #
#             (c) 1999-Present, Dr. Hendel                #
#               http://www.RashiYomi.Com/                 #
#                                                         #
#Permission to reprint with this header but not for profit#
#                                                         #
# WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS       #
###########################################################

OVERVIEW:
--------
In this module we review the meaning of the HITPAEL mode.

Recall that every Hebrew root can be conjugated in any of
7-8 grammatical modes. Each MODE (BINYAN) of the verb has
a different meaning. The hitpael is usually taken to mean
REFLEXIVE ACTIVITY. Actually as we shall show below,
the HITPAEL means INTERACTIVE ACTIVITY.

Today we get a chance to defend one of those Talmudic statements
which don't look like they have a defense. On Nu22-29 "And
Bilam said to the donkey 'because you harassed me'" the
Talmud says "He used to sin (sexually) with his donkey"

Wow! How can that be defended grammatically. Certainly looks
like a classical rankout. But read below to see how Chazal
were just being simple and grammatical.

Those who wish to review the examples should consult
one of the following URLS.

http://www.RashiYomi.Com/h7n17.htm


#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*
EXAMPLES:

(6) Ex10-02a
(7) Nu22-29a
             The original meaning of the root AYIN-LAMED-LAMED
             is to prune grapes from a vine.

             Hence in the Kal Mode it can also mean to HARASS
             To eg continuously bicker away at somebody till
             he gives in.

             The clearest proof of this is Jer6-9 "And they
             will HARASS (Ayin-Lamed-Lamed) away at the Jews
             the way a grape-vine is pruned (Ayin-Lamed-Lamed)"

             In the hitpael mode Ayin-Lamed-Lamed would mean
             to interactively harass---I guess the closest
             meaning would be 'to sport' with someone.

             The difference between HARASS and SPORT is that
             in HARASS you just want to eat away at someone.
             By contrast, when you SPORT with someone you
             don't just harass someone but you also provoke
             them into fighting with you.

             Rashi actually brings a list of verses to
             support this distinction.

  {LIST} {Verses where the root AYIN-LAMED-LAMED can mean
          harass to 'to sport'}


 VERSE    Ayin-Lamed-Lamed  Text
 -----    ----------------  --------------------------------

 ------------------------------------------------------
  In the following verses Ayin-Lamed-Lamed means harass
 ------------------------------------------------------
 Lam1-22  Harass            Harass them,God,like they did to me
 Lam1-12  Harass            The harassment that God brought on me


 --------------------------------------------------------
  In the following verses Ayin-Lamed-Lamed means to sport
  Thus God 'provoked' Egypt into fighting back by
  hardening Pharohs heart in order to show Gods might
 --------------------------------------------------------
 Ex10-02a To Sport          How I sported with Egypt
 Jud19-25 To Sport*1        They sported with her all night
 Nu22-29a To sport*1        I am the donkey you always sport with

*1 In both these verses 'to sport' is interpreted sexually.
   Note how the Talmuds assertion that Bilam 'sported' with his
   donkey means sexual interaction,is based on grammar (use of
   the hitpael) not on politics or a desire to defame him.


#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*