HITPAEL MODE=INTERACTIVE:#5 of 5 ########################################################### # 10 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE # # Sep 27, 2000 # # Rashis 342-342 Of 7800 (4.4%) # # # # Reprinted with permission from Rashi-is-Simple, # # (c) 1999-Present, Dr. Hendel # # http://www.RashiYomi.Com/ # # # #Permission to reprint with this header but not for profit# # # # WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS # ########################################################### -GRAND SUMMARY- OVERVIEW: -------- In this module we reviewed the meaning of the HITPAEL mode. Recall that every Hebrew root can be conjugated in any of 7-8 grammatical modes. Each MODE (BINYAN) of the verb has a different meaning. The hitpael is usually taken to mean REFLEXIVE ACTIVITY. Actually as we shall show below, the HITPAEL means INTERACTIVE ACTIVITY. The dozen examples below review a variety of Rashis where the hitpael clearly means INTERACTIVE activity. A neat surprise is the defense of the Chazalian statement that the wicked prophet Bilam sinned with his donkey. The traditional translation of the Biblical verse is You (Bilam) HARASSED me However if we follow the idea that hitpael means INTERACTION then the translation would be You (Bilam) SPORTED with me, from which the connotation that he sinned with his donkey would immediately follow. Please read the posting below for more examples. Those who wish to review the examples should consult one of the following URLS. http://www.RashiYomi.Com/h7n17.htm http://www.RashiYomi.Com/dt29-18a.htm If you like what you read you can go to the RashiYomi website and download more papers and/or join. #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* -GRAND SUMMARY- VERSE: Dt29-18a RASHIS COVERED: Dt29-18a Dt29-18b Gn26-20a Gn26-20b Ex08-05a Gn06-09c Nu22-29a Ex10-02a Nu11-18a Dt01-21a Dt04-37a RULE: Every Hebrew verb can be conjugated in any of 7 MODES. Each MODE may have a different meaning. The HITPAEL mode means to be INTERACTIVE with someone else. EXAMPLES -------- (1)Gn26-20a Gn26-20b The Root Ayin-Shin-Kuf means WITHOLD WAGES The Hitpael Form means to BICKER ABOUT PROPERTY Hence Gn26-20a "And they BICKERED with him about the ownership" (Note that we identify roots with a Shin and Sin; this can easily be justified by a {LIST}) (2) Ex08-05a The root Pay-Aleph-Resh means to GLORIFY or BRAG The Hitpael form means to CHALLENGE (that is to BRAG thru interacting with someone else. Here is the Rashi). Ex08-05a Moses said to Pharoh...'you want the frogs removed ...well pick an exact time for their removal and if my God doesn't remove them by then you can brag how you outsmarted me' (3) Gn06-09c The root Hey-Lamed-Caph means TO WALK The hitpael form mean TO WALK WITH SOMEONE--ie to FOLLOW HIS WAYS (eg so when used with God it means to follow a Godly life--(Rashi further distinguished between WALK TO and WALK OF...but we have explained this on Gn06-09c) (4) Dt01-21a Dt04-37a The root Aleph-Nun-Pay means anger (eg Isa12-1,Ps2-12) The Hitpael form means, according to Rashi, 'to be FILLED with anger' I suppose that means that you are not only internally angry but you get picky on everything the person does--you allow, the person you are angry with, no way out---every attempt at apology is met with more anger (So you are INTERACTIVELY angry) (5) Nu11-18a The root Kuf-Dalet-Shin means to PREPARE / DEDICATE Thus it can be used to DESIGNATE a DAY of fasting and prayer. Or it can be used to designate an animal for a sacrifice. The Hitpael form would mean to INTERACTIVELY PREPARE---TO PREPARE AS A COMMUNITY. Thus on Nu11-18a Rashi says to the community, "Prepare yourself for Gods punishment for the way you have complained" (6) Ex10-02a (7) Nu22-29a The original meaning of the root AYIN-LAMED-LAMED is to prune grapes from a vine. Hence in the Kal Mode it can also mean to HARASS To eg continuously bicker away at somebody till he gives in. The clearest proof of this is Jer6-9 "And they will HARASS (Ayin-Lamed-Lamed) away at the Jews the way a grape-vine is pruned (Ayin-Lamed-Lamed)" In the hitpael mode Ayin-Lamed-Lamed would mean to interactively harass---I guess the closest meaning would be 'to sport' with someone. The difference between HARASS and SPORT is that in HARASS you just want to eat away at someone. By contrast, when you SPORT with someone you don't just harass someone but you also provoke them into fighting with you. Rashi actually brings a list of verses to support this distinction. {LIST} {Verses where the root AYIN-LAMED-LAMED can mean harass to 'to sport'} VERSE Ayin-Lamed-Lamed Text ----- ---------------- -------------------------------- ------------------------------------------------------ In the following verses Ayin-Lamed-Lamed means harass ------------------------------------------------------ Lam1-22 Harass Harass them,God,like they did to me Lam1-12 Harass The harassment that God brought on me -------------------------------------------------------- In the following verses Ayin-Lamed-Lamed means to sport Thus God 'provoked' Egypt into fighting back by hardening Pharohs heart in order to show Gods might -------------------------------------------------------- Ex10-02a To Sport How I sported with Egypt Jud19-25 To Sport*1 They sported with her all night Nu22-29a To sport*1 I am the donkey you always sport with *1 In both these verses 'to sport' is interpreted sexually. Note how the Talmuds assertion that Bilam 'sported' with his donkey means sexual interaction is based on grammar (use of the hitpael) not on politics or a desire to defame him. (8) Dt29-18a The root Bet-Resh-Caph means to BLESS Gn26-04a In the hitpael it refers to INTERACTIVE BLESSING Rashi gives the following example eg When a father wishes to bless his son or friend he will say 'May you be blessed like Abraham' Similarly in Dt29-18a we could interpret it as 'The person who sins fancies himself as a blessing to his people; he thinks he is a leader leading them to peace.' COMMENT: Note how this intepretation answers the question in Rashi on Dt29-28a: The NATION is punished for the deeds of the INDIVIDUAL because the NATION followed him and put up with him See a similar theological Rashi on Lv20-05 #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*