The Hebrew >KI< has 7 meanings:#10 of 8
###########################################################
#       10 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE             #
#                  Feb  13, 2001                          #
#          Rashis 584-586 Of 7800 (7.5%)                  #
#                                                         #
#                                                         #
#            http://www.RashiYomi.Com/                    #
#                                                         #
#                                                         #
#    Reprinted with permission from Rashi-is-Simple,      #
#  (c) 1999-Present, RashiYomi Inc., Dr Hendel President  #
#Permission to reprint with this header but not for profit#
#                                                         #
#                                                         #
#                                                         #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES                 #
#       http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm             #
#                                                         #
#                                                         #
#    WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS    #
#                                                         #
###########################################################


OVERVIEW:
========

RULE:
====
The Hebrew word >KI< primarily means >BECAUSE<. A famous
midrash says >KI< has 4 meanings.

However we who speak English must use caution.
I have counted 7 English translations.

By completing this unit the reader will become proficient
in how >KI< is used and will be able to apply these
translations to new verses.






TODAYS UNIT
===========
In todays unit we complete our list of Rashis with >KI<
by reviewing 3 Rashis which need extra comments to
fully understand them. Tomorrow we will have our grand
summary.




REFERENCE:
=========
This module comes from the following digest in the
Rashi-is-Simple series

For a short summary see
http://www.RashiYomi.Com/gn41-49a.htm


For many examples see
http://www.RashiYomi.Com/h4n1.htm
http://www.RashiYomi.Com/h9n4.htm
http://www.RashiYomi.Com/h9n5.htm


For further special cases see
http://www.RashiYomi.Com/Nu20-29c
http://www.RashiYomi.Com/h6n24
http://www.RashiYomi.Com/h4n8



#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2001 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*

EXAMPLES
========

EXAMPLE 26: Dt13-10a (In this verse >KI< means >RATHER<)
==========
BACKGROUND
----------
The verse is speaking about a person who performed the following
sin: He tried to seduce other people to worship idols. This
carries a death penalty

THE VERSE
---------
Dont have mercy on him; >RATHER< kill him.


EXPLANATION OF RATHER
---------------------

   In other capital cases:if eg a murderer was accidentally
   acquited and we find it out we do NOT reverse the acquital
   But in the case of Dt13-10a (the case of someone who
   seduces people to idolatry) we do not have ANY mercy but
   RATHER kill him (that is we do retry him and convict him)





EXAMPLE 27: Gn31-52a  (In this verse >IM< means >THAT<)
==========
BACKGROUND
----------
Recall that Jacob had fled from Laban. Laban catches up to
Jacob, reprimands him, and Jacob and Laban agree to make a
treaty. Towards that end they create a monument.


THE VERSE
---------
This monument symbolizes THAT I wont double cross you*1









EXAMPLE 28: Ex23-33a
==========
BACKGROUND
----------
The Bible is prohibiting us from intermarrying with the non
jewish nations we conquer since it might lead to deserting
our religion.


THE VERSE
---------
Dont do it,Lest they make
you sin (in)THAT you serve their gods*2



----------------------------NOTES-----------------------------
*1 In this verse it is the Hebrew word >IM< which means >THAT<
   However we follow Rashi in making a LIST of a >GROUP< of
   Hebrew words--->KI<, >IM<----each of which can mean
   >IF< >THAT< >WHEN<  etc.

*2 In this verse >THAT< introduces a subordinate clause in
   apposition to the rest of the sentence--this is a normal
   usage of >THAT<.  (But The traditional usage of >THAT< is
   the introdution of an adjectival or adverbial subordinate
   clause).
#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2001 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*