The Hebrew >KI< has 7 meanings:#8 of 8
###########################################################
#       10 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE             #
#                  Feb  11, 2001                          #
#          Rashis 578-580 Of 7800 (7.4%)                  #
#                                                         #
#                                                         #
#            http://www.RashiYomi.Com/                    #
#                                                         #
#                                                         #
#    Reprinted with permission from Rashi-is-Simple,      #
#  (c) 1999-Present, RashiYomi Inc., Dr Hendel President  #
#Permission to reprint with this header but not for profit#
#                                                         #
#                                                         #
#                                                         #
#           VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES                 #
#       http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm             #
#                                                         #
#                                                         #
#    WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS    #
#                                                         #
###########################################################


OVERVIEW:
========

RULE:
====
The Hebrew word >KI< primarily means >BECAUSE<. A famous
midrash says >KI< has 4 meanings.

However we who speak English must use caution.
I have counted 7 English translations.

By completing this unit the reader will become proficient
in how >KI< is used and will be able to apply these
translations to new verses.






TODAYS UNIT
===========
In todays unit we show that >KI< can mean >THAT<
The translation >THAT< is one of the 4 meanings listed
by Chazal.





REFERENCE:
=========
This module comes from the following digest in the
Rashi-is-Simple series

For a short summary see
http://www.RashiYomi.Com/gn41-49a.htm
http://www.RashiYomi.Com/h9n4.htm (Available Sunday)
http://www.RashiYomi.Com/h9n5.htm (Available Sunday)


For many examples see
http://www.RashiYomi.Com/h4n1.htm


For further special cases see
http://www.RashiYomi.Com/Nu20-29c
http://www.RashiYomi.Com/h6n24
http://www.RashiYomi.Com/h4n8



#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2001 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*

EXAMPLES
========

----------------------------------------------------
  In the following examples the Hebrew word >KI<
  means >THAT<
----------------------------------------------------



EXAMPLE 20: Nu14-13b
==========
Egypt will hear THAT you took the Jews out to die





EXAMPLE 21: Nu20-29c
==========
The Congregation saw THAT Aaron had died*1




EXAMPLE 22: Dt10-12b
==========
Does God ask(nothing)?RATHER THAT (KI IM) you fear him*2





-------------------------NOTES-------------------------------------
*1 This is an answer to Dr Sunness question on this Rashi.
   Dr Sunness had asked what this Rashi was saying
   Rashi was simply explaining that >KI< means >THAT<, not
   >BECAUSE<.  Rashi also notes that the Aramaic translation
   of this verse is in error since the verse does not say
   >And the whole congregation saw BECAUSE?!?!? Aaron died<
   (Rashi further elaborates on other suggested translations &
   shows the error in translating them that way)

   Note the terseness by which we analyze this Rashi. This
   is because we have a LIST of all Rashis on this verse
   to back up the meanings we give. Such a list facilitates
   the explanation of any one example.

*2 I think this is the best way to interpret this verse, based
   on Rashi:
                >What does God ask of you?<
   This is interpreted rhetorically--does God ask nothing?
   The verse then continues
                >Rather (God asks) that you fear him<

   This is consistent with the Talmudic statement that
   >God does everything for man except for enabling man to fear
   Him which man must do himself<


#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2001 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*