>AND< can mean >LEST<:#1 of 4 ########################################################### # 10 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE # # Feb 25, 2001 # # Rashis 611-613 Of 7800 (7.9%) # # # # VISIT THE RASHI YOMI ARCHIVES # # ----------------------------- # # http://www.RashiYomi.Com/calendar.htm # # # # Reprinted with permission from Rashi-is-Simple, # # (c) 1999-Present, RashiYomi Inc., Dr Hendel President # #Permission to reprint with this header but not for profit# # # # WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS # # # ########################################################### ATTENTION: ATTENTION: ========= ========= JEWISH PRESS ARTICLE ON RashiYomi APPEARS Get this full paged article Still at your bookstands for a day or two ATTENTION: ATTENTION: ========= ========= RULE: ===== The Hebrew letter >VAV< usually means >AND< when prefixed to a word. However it can also mean >OR< and in general it can refer to >ANY BOOLEAN LOGICAL CONNECTIVE<. We present examples below where >VAV< followed by >NO< (that is, >AND NOT< ) means >LEST< or >OTHERWISE<. Another way of perceiving this rule is that >VAV NOT< should be translated as >IF NOT< (ie OTHERWISE). A SIMPLE EXAMPLE ================ Dt18-10 ----------------------------------------- Please dont let us see Gods Great Fire Visions anymore, >LEST< we die ----------------------------------------- The verse had literally said ---------------------------------------------- Please dont let us see Gods Great Fire visions anymore >AND< we will NOT die ---------------------------------------------- The translation >LEST< we die, is punchier and captures nuances better the standard translation of >AND< we will not die. TODAYS UNIT =========== In the first 3 units of these module we bring about 9 Rashis where >AND NOT< is translated as >LEST NOT< REFERENCE: ========= This module comes from the following digest in the Rashi-is-Simple series For the original source of this grand summary see http://www.RashiYomi.Com/h9n9.htm http://www.RashiYomi.Com/lv21-15a.htm Todays posting is cited almost verbatim from the original #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2001 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#* EXAMPLES 1-3 ============ -------------------------------------------------------- In the following verses >AND NOT< is better translated as >LEST<. Footnotes provide more details -------------------------------------------------------- VERSE TEXT OF VERSE-->AND NOT< is translated as >LEST< ======== ======================================================== Ex28-35a Wear the bell-robe---let it ring--- >LEST< he die*1 Ex30-20a On coming to the Temple they will wash-- >LEST< they die Lv08-35a Sit & Watch by the Temple tent 7 days --- >LEST< you die ---------------------------NOTES--------------------------------- *1 This verse occurs at the end of several paragraph dealing with the priestly garments. This particular paragraph deals with the sky blue bell-robe. The verse says >Aaron shall wear the bell robe so that he will be heard when he enters to serve God as OTHERWISE he will die< Rashi then generalizes this verse to refer to all the other priestly garments. >If Aaron wasnt wearing any of them he would incur a death penalty at the hands of heaven< #*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2001 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*