(c) Apr 18 2001 RashiYomi Inc. MY COLLECTED & INDEXED MAIL JEWISH POSTINGS-Ver #1
Individual Postings 1st appeared(& were copied in html form) on the Email List Mail Jewish

From: Russell Hendel <rhendel@saber.towson.edu> Date: Mon, 11 Sep 2000 22:43:03 -0400 (EDT) Subject: RE: Why we mistranslate ARNEVET Rabbi Eliezer Shemtov asks (v33n42) what the proper translation of Rabbit is (Since it does not ruminate and could not therefore be the reference in Lev11-the chapter on Kashruth) I believe that ARNEVET is translated as something like HARE(in light of the postings saying that HARE does not ruminate either I wont commit myself). King Ptolemy's wife's name was HARE(or however they translated it) ---to avoid insulting her (by translating the Bible as '(Queen) HARE is not kosher' they instead translated it as Rabbit. (This was uniformly done by the 70 scholars who translated the Bible into Greek). I also believe there is a Tosafot presenting many other 'false' translations such GRIFFEN VULTURE for NESER which is usually translated as EAGLE. Russell Jay Hendel; Dept of Math; Towson Moderator Rashi is Simple http://www.RashiYOmi.Com/ Surfing the Talmudic Sea