#*#*#*#*# (C) 2001, RashiYomi Inc. Dr Hendel President #*#*#*#*#
-----------------------------------------------------------
| Rashi is Simple Version 2.0 |
| (C) RashiYomi Inc., Dr Hendel President |
| http://www.RashiYomi.Com |
| PERMISSION to reprint WITH this header if NOT for profit |
------------------------------------------------------------
VERSE: Nu06-17a
====================== Nu06-17a ================================
QUESTION
--------
Ex01-05a states that PHAROHS DAUGHTER WAS WALKING ON THE NILE
But Rashi states that the Hebrew word AYIN-LAMED means NEAR.
Thus Rashi translates the verse: PHAROHS DAUGHTER WAS WALKING
NEAR THE NILE. Is this the real meaning of AYIN-LAMED? Can
other examples be produced.
ANSWER
------
The Hebrew word AYIN-LAMED which is usually translated as
ON in fact has half a dozen meanings in addition to the special
idiomatic meanings it has with other words. Here are some
examples: AYIN-LAMED can mean a) ON, b) WITH, c) AT THE TIME OF
d) TOWARDS, e) FOR, f) NEAR, g) BESIDES. Furthermore in
conjunction with other words it can have idiomatic meaning--for
example it can mean a) DEPRESSED, b) THEREFORE or SINCE.
=================================================================
ITEM DETAIL
======================== ========================================
RASHI RULE CLASS: GRAMMARr
RASHI SUBRULE CLASS: SPECIAL CONNECTIVE WORDS(ON,FOR,TO,...)
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE #9
SEE BELOW LIST004b
A list of verses Where AYIN-LAMED-means FOR/CONCERNING*1
NOTES
-----
*1 There are about 6 dozen Rashis on AYIN-LAMED. We shall
spend about 10 issues presenting all these Rashis. In
todays list we show that AYIN-LAMED can have the same
meaning as LAMED
=================================================================
=================== LIST004b ====================================
We present verses with the Hebrew word AYIN-LAMED
AYIN-LAMED has 7 basic meanings and several idiomatic meanings
Today we show verses where AYIN LAMED means FOR/CONCERNING
=================================================================
VERSE TEXT OF VERSE WITH AYIN-LAMED TRANSLATED AS for
======== ========================================================
Nu06-17a Offer a Shlamim FOR the sake of the bread
Ex30-16a Donate it FOR the temple service
Lv23-18a and offer FOR the bread, 7 lambs...
Ex29-36a Make a sin offering FOR atonement
Ex30-16b designate the silver FOR construction of Temple stands
Ex28-22a Place--FOR the Choshen--two rings
Ex28-23a Make---FOR the CHOSHEN *2
-------- ------------------------------------------------------
Gn24-30a He was standing FOR the Camels*1
Gn38-12a He went up to Timnasa to be FOR his sheep*1
Gn34-27a The Children of Jacob came FOR the corpses(& booty)*1
NOTES
-----
*1 Cf Gn18-08 Abraham was standing FOR them his guests
An alternate approach would be to say that the phrase
STAND ON (AYIN LAMED) idiomatically means SERVE
*2 Rashi on this verse shows that literal translation of Ex28-23
MAKE ON THE CHOSHEN would lead to contradictions
Hence Rashi retranslates AYIN LAMED as FOR vs ON. Hence
Rashi translates Ex28-33 as MAKE FOR THE CHOSHEN.
We need not go into details here--for our purposes the
important point is that AYIN-LAMED can mean FOR.
=================================================================
---------------------------------------------------
WARNING: The following additional references may be too wordy
However they frequently contain additional information & lists
The hyperlinks only work on the main website
Volume 16 Number 12
#*#*#*#*# (C) 2001, RashiYomi Inc. Dr Hendel President #*#*#*#*#
Volume 16 Number 12