Verses Lv09-01:02 describing the
Priestly inauguration offering
states
And he said to Aaron,
Take a one year old calf for a sin offering, and a ram for a burnt offering, without blemish, and offer them before the Lord.
Rashi Lv09-07d explains that
As the underlined words indicate the word calf
generally means an ox of age 1 (strictly under 2).
Advanced Rashi: The astute reader will recognize
this Rashi as one of the famous hermeunetical rules of Rabbi Ishmael:
If some class [e.g. the class of calfs]
has an anomaly [e.g. one verse speaks about one-year calfs]
then that anomaly [e.g. the fact that calfs must be one year
old] applies to the whole class [e.g. all calfs must be
one year] and not only to that case [e.g. in other words
it is not just the priest-inaugral calf that must be one year
but all calfs generally must be one year].
I have in my Rashi classes explained this Rabbi Ishmael
principle more thoroughly as follows:
- We all know the heuristic that calfs are young oxen
- However we don't know how young
- So if the above two criteria are met
- We have a general idea
- but we don't have details
then we may generalize a specific verse to all cases
assuming there are no verses contradicting our
generalization.
Note the Davka translation renders the above verse
young calf thereby avoiding the literal Biblical text
which states one year old calf. We see here the superiority
of the Hebrew text as understood by Rashi over even a good
English translations.
Verse Lv06-02b states
Usually a fountain or a pit-a gathering of water, shall be ritually pure;
but that which touches their carcass shall be ritually impure.
Rashi, commenting on the word usually expounds:
Fountains and pits usually confer ritual purity -
when they are part of the ground. [But a movable water tank
even if it had the prerequisite size would not confer ritual
purity.]
Advanced Rashi: The official Talmudic rule
used by Rashi is that The Hebrew Aleph Caph
connotes limitation and hence Rashi limits
the verse's applicability to ground pits and fountains.
In my article
The Meaning of Ach
which may be found on the world wide web at
http://www.Rashiyomi.com/ach.pdf
I introduce a method to make this Talmudic principle more
intuitive: I suggest that the Talmudic principle can be
mirrored by a punchy English translation whose nuances
spontaneously capture the Talmudic logic. In this case
I suggest that the word usually captures the Talmudic
nuance of limitation. The translation of Aleph Caph
as meaning usually explains many Talmudic interpretations
and is a natural way of capturing the idea of
required limitation in the verse.
The following three verses
all discuss the same waiving procedure
by the Priest. Note the alternation in the
underlined phrases:
- Verse Lv07-30a states
His own hands shall bring
the offerings of the Lord made by fire,
the fat on the breast,
he shall bring it,
that the breast may be waved for a wave offering before the Lord.
- Verse Lv10-15b states
The offered shoulder and the waved breast
shall they bring on the offerings made
by fire of the fat, to wave it for a wave
offering before the Lord; and it shall be yours, and your sons? with you, by a statute forever; as the Lord has commanded.
- Verse Lv09-20a states
And they put the
fat on the breasts,
and he burned the fat upon the altar;
Rashi comments on the alternation
fat on breast vs.
breast on fat:
As can be clearly seen from the underlined
alternations
three different
people are involved
in the offering
and each one holds the offering differently
- the owner brings the fat of the animal
on the breast
(So the fat is above and the breast is below)
- the receiving priest
who receives the offered items from
the offerer performs the waiving ceremony
mentioned in the Bible
with the breast on top on
the fat on bottom.
The waiving priest delivers the
offered items to the
offering priest - that is, the priest
who offers these items on the altar.
- The offering priest has the
fat on top on the
breast on bottom.
Advanced Rashi: The above Rashi
based on a very delicate, but real, alignment
introduces many novel ideas about simple vs
homiletic meaning. On the one hand the primary
intention of the text is not to tell us about 3
players in the offering procedure - rather
the primary intention of the text is to tell us
about the offering itself. But the
aligned language of the text clearly
exposes and forces us to infer that there are
3 players - owner, receiving priest who
waives, offering priest - who offers the offering.
This distinction between primary intention of
the Biblical text and forced inferences,
is helpful in understanding the relation between
intended meaning, primary meaning
and homily. In our article
Biblical Formatting we compare the use
of alignment by the Biblical Author to the
use of footnotes by a modern author. A
footnote is intended, is not primary, but
is not homily. Similarly the alignment may
not be the primary meaning of the text but is an
intended meaning and not homily. A student of Rashi
who grasps this will find their acceptance of Rashi
superior.
Biblical verse Lv10-06
discussing the mourning required for the death of
Nadav and Avihu, Aaron's sons,
states
And Moses said to Aaron, and to Eleazar and to Ithamar,
his sons, ...
but let your brothers, the whole house of Israel,
bewail the burning which the Lord has kindled.
Rashi generalizes this verse:
Just as all Jews had to mourn the deaths of Nadav
and Avihu so too must all Jews mourn the deaths
of any scholar.
Advanced Rashi:
Note the temptation to understand Rashi in terms
of word nuances: The verse does not say
mourn Nadav and Avihu but rather says
mourn the burning implying that we should mourn
for any scholar. However I don't see the word burned
as implying all scholars. Furthermore according to Rashi in
Pesachim 6b we are obligated to generalize all verses
anyway.
Hence I see the generalization approach
that we have adopted in this list to be adequate
to explain Rashi.
Consequently, I would read the verse using an elliptical
insert as follows: mourn
the burning [of Nadav and Avihu]. We then infer
by generalization that this obligation of
mourning applies to all scholars.
This explanation is repeated from
last week. Some readers complained that the explanation wasn't
punchy enough nor to the point. So we retranslate the verse in
a punchier manner.
We have explained in our article
Biblical Formatting located on the world wide web at
http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf,
that the Biblical Author indicates bold, italics, underline by using
repetition. In other words if a modern author wanted to emphasize
a word they would either underline, bold or italicize it. However when the Biblical
author wishes to emphasize a word He repeats it. The effect - whether
thru repetition or using underline - is the same. It is only the
means of conveying this emphasis that is different.
With this in mind let us read verse Lv06-02b:
Command Aaron and his sons, saying:
- These are the [general] principles
of the UP-offering:
- Only it
- is offered up
on its firewood upon the altar all night unto the morning; and the fire of the altar shall be kept burning thereby.
Rashi will now comment on each of the bulleted
underlined phrases:
- Rashi (followed by Radack and Rav Hirsch) translates the
Hebrew word Tauv-Vav-Resh-Hey, Torah,
as meaning guiding principles, embryonic ideas
(Like the English idiom, embryonic:embryo::idea:person)
Hence the Rashi comment: The laws in this chapter
are basic principles and apply to all up
offerings.
- We have explained that an extra pronoun (e.g. a pronoun
right after a noun---Up....It.. connotes unspecified
emphasis
and hence is translated only it.)
Hence the Rashi comment: Only it may
be offered - the word only implies limitation -
some type of blemished offering may not go on the altar
even if inadvertently you already put it up. The Talmudic
Rabbis applied this limitation to the most obvious case -
an animal dedicated for an up offering by someone
who committed a major sexual offense with the animal. Such
an animal even if it
was already put up must be removed as it is too disgusting
to leave it on the altar.
- We use the formatting principle that a
repeated word in the Bible is equivalent to an
underlined word in modern authorship and connotes
unspecified emphasis which may be broadening or limiting.
Hence the Rashi comment: Up offering....only it is
offered up - the repeated up connotes broadening
emphasis - all goes up, even a blemished offering which
shouldn't have gone up; nevertheless, if it was already
placed there it remains there and it too goes up.
Advanced Rashi: These three Rashi
comments are seen
to emanate from 3 different principles: word meanings,
grammar-pronouns, formatting-repetition. Furthermore,
all three inferences indicate an unspecified emphasis.
It thus appears that the Rashis are homily pegged on the
verse. But no, the Rashis are real and say something
explicit. The reader is invited to reread the translation
we have presented above and see how the Rashi comments
flow naturally from it. For convenience we present it
again:
Verse Lv06-02b states:
Command Aaron and his sons, saying:
- These are the [general] principles
of the UP-offering: [Rashi: Hence since
these are principles they apply generally to all up offerings.]
- Only it [Rashi: There is unspecified emphasis
connoting limitation here indicated by the word only:
The Talmudic Rabbis applied this to the extreme case of an
animal with whom bestiality was committed-if that animal was
offered on the altar then it must be removed.]
- is offered up
[Rashi: Up offering...offered up: The repeated
word up connotes broadening emphasis: All offerings
are offered up even blemished ones which shouldn't have gone
up to begin with and nevertheless were put up-these remain
and also go up]
on its firewood upon the altar all night unto the morning; and the fire of the altar shall be kept burning thereby.
Today we ask the database query:
What animals from the ox family are used for
offerings? The query returns the table below:
Verse
| Ox Family Member
| Who offers?
| On What occasion
|
Lv04-03
| Ox
| High Priest
| Sin Offering
|
Lv16-03
| Ox
| High Priest
| Yom Kippur
|
Lv04-14
| Ox
| Nation
| Sin offering
|
Nu19-01:02
| Cow
| High Priest
| Ritual Purification
|
----
| ---
| ---
| ---
|
Lv09-01:02
| Calf
| High Priest
| Inaugral ceremony
|
Rashi explains the anomaly that a calf
is only offered by the High Priest inauguration offering:
The offered calf atones for the sin of the golden
calf. It serves as a symbolic reminder that even though
the priest, unlike the prophet, must be close and
even intimate with the people their friendship should
not blind him in moral matters. It is the job of the
Priest to stand up and contradict moral wrongs.
This week's parshah contains no examples
of the spreadsheet and symbolism methods.
This concludes this weeks edition.
Visit the RashiYomi website at
http://www.Rashiyomi.com
for further details and examples.