The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshat Re'eh
Volume 11, Number 8
Rashi is Simple - Volume 34 Number 8

Used in the weekly Rashi-is-Simple and the Daily Rashi.
Visit the RashiYomi website: http://www.Rashiyomi.com/
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President,
August 28th, 2008

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods.

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Dt16-09a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n8.htm;
    Brief Summary: The phrase PUT THE SICKLE TO THE GRAIN (Dt16-09a) refers to the OMER offering (Lv23-10:15) at the harvest beginning.

Verse(s) Dt16-09a discussing the obligation to count 7 weeks states Seven weeks shall you count; begin to number the seven weeks from such time as you begin to put the sickle to the grain. Rashi clarifies the underlined words put the sickle to the grain by referencing verse(s) Lv23-10:15 discussing the counting of 7 weeks from Passover to Pentecost, which states Speak to the people of Israel, ...When you come to the land ...and shall reap its harvest, then you shall bring a omer offering ... And you shall count ... from the day that you brought the omer of the wave offering; seven sabbaths... Hence the Rashi comment: The phrase put the sickle to the grain in Dt16-09a refers to the omer offering brought during Passover since the omer is done at the beginning of the harvest (sickle to the grain!).

Text of Target verse Dt16-09a Text of Reference Verse Lv23-10:15
Seven weeks shall you count; begin to number the seven weeks from such time as you begin to put the sickle to the grain. Speak to the people of Israel, ...When you come to the land ...and shall reap its harvest, then you shall bring a omer offering ... And you shall count ... from the day that you brought the omer of the wave offering; seven sabbaths...
Rashi comments: The phrase put the sickle to the grain in Dt16-09a refers to the omer offering brought during Passover since the omer is done at the beginning of the harvest (sickle to the grain!).

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Dt14-16a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n8.htm
      Brief Summary: The BREATH-ANIMAL could refer to either an owl or bat (Both known for their shrieks)

When Rashi uses, what we may losely call, the hononym method, Rashi does not explain new meaning but rather shows an underlying unity in disparate meanings. Rashi will frequently do this by showing an underlying unity in the varied meanings of a Biblical root.

In my article Peshat and Derash found on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/rashi.pdf. I advocate enriching the Rashi explanation using a technique of parallel nifty translations in modern English. Today's examples show this.

The Hebrew root Nun-Shim-Mem means to breath and hence this same root refers to the soul, the breath of life. When a Hebrew word has a prefix or suffix Tauv it refers not to the root itself but to the signs of the root. In fact the Hebrew word Tauv means signs. So for example the Hebrew root Aleph-Vav-Resh means light,sight, appearance while Tauv-Aleph-Resh refers to the figure the signs of the sight or appearance.

Hence the Tauv-Nun-Shin-Mem-Tauv would be an animal whose sign is breathing. It is intereesting that Rashi only translates the word in Dt14-16a. However at Lv11-18a Rashi is more elaborate: The Tauv-Nun-Shin-Mem-Tauv resembles a mouse that flies at night. The various English Bibles suggest either an owl or bat. Both these animals are known for their shrieks. Thus we have the Shriek owl. Similarly we know that bats navigate sonically.

We have in this Rashi an example of how an animal is named by its distinguishing characteristic and this fact is indicated by the prefix and suffix Tauv.

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Dt15-20a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n8.htm
      Brief Summary: The future conjugation can be used to indicate the habitual present: The FIRST BORN is EATEN before God in Jerusalem.

Most people are aware that Hebrew has 3 tenses: Past, present, future. However most people are unaware that there are over a dozen meanings of tenses. Consider the following two sentences: I am walking to synagogue versus I walk to synagogue every day. The first sentence - I am walking to synagogue - indicates something happening now, in the present, while the second sentence, I walk to synagogue every day indicates something habitual.

We can summarize this as follows: There are at least two types of present: A simple present - I am walking to synagogue - and a habitual present - I walk to synagogue every day. We will refer to these as verb semantics or verb meanings. They are the types of meaning that a verb can have.

By contrast the form in which we write the verb - walk, walking, walked, will walk, did walk - will be referred to as the verb conjugations.

The challenge in learning grammar is to learn which verb conjugations go with which verb meanings. Most people are unaware that Hebrew uses the same conjugation for multiple meanings!!!!

Because this concept is complicated let me re-summarize it with the examples given above: The sentences I walk to synagogue every day and I am walking to synagogue illustrate two verb meanings: simple present activity and habitual activity. The verb forms - walk, walking are two verb conjugations, forms. In English walking is a verb form, conjugation associated with the verb meaning of something done at the present time while walk is a verb form, conjugation associated with the verb meaning of a habitual activity.

Scholars have erroneously not distinguished between verb meaning and form. This has created complications. However once you distinguish many things become clear. Todays example illustrates this.

Prefixing a tauv is a verb conjugation, form. One usage of this form is to indicate a future activity. But the same conjugation can also indicate a habitual activity. This explains the following Rashi: If we interpret the prefix Tauv as indicating a future activity then we would translate Dt15-19:20a as All the firstling males that come of your herd and of your flock you shall sanctify to the Lord your God; you shall do no work with the firstling of your bulls, nor shear the firstling of your sheep. You should eat it before the Lord your God year by year in the place which the Lord shall choose, you and your household. However the future conjugation in Hebrew can also have a meaning of habitual present. Consequently we translate the verses as follows: All the firstling males that come of your herd and of your flock you shall sanctify to the Lord your God; you shall do no work with the firstling of your bulls, nor shear the firstling of your sheep. One eats it before the Lord your God year by year in the place which the Lord shall choose, you and your household. Notice how we mirrored the Rashi comment with the English conjugations of eat and eats.

Advanced Rashi: Note the contrast: English indicates the habitual with the present conjugation while Hebrew indicates the habitual with the future conjugation. Both approaches are logical. After all if I walk to synagogue every day I am walking there today(Now). But it is equally logical that in the future I will be walking there. The proper approach is to sharply differentiate between form/conjugation and meaning. Whatever conjugation is used, it should be translated, in other languages, to reflect meaning. Hence we have translated One eats the firstborn in Jerusalem.

But how do we know the Bible isn't commanding us to eat our firstborn flock in Jerusalem? This Rashi is continued in rule #5, contradiction below.

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Dt12-11c
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w22n24.htm
    Brief Summary: Bring a) up offerings, b) peace offerings...c) CHOICEST vows. RASHI: All vow offerings must be from the CHOICEST.

The table below presents an aligned extract of verses or verselets in Dt12-11c Both verses/verselets discuss the offering of sacrifices in the Temple. The alignment justifies the Rashi comment that: The voluntary offerings must be offered from the choicest of animals.

Verse Text of Verse Rashi comment
Dt12-11c
    Then there shall be a place which the Lord your God shall choose to cause his name to dwell there; there shall you bring all that I command you;
  • your burnt offerings, and
  • your sacrifices,
  • your tithes, and
  • the personal raised gifts, and
  • any choice vows which you vow to the Lord;
Bring a) up offerings, b) peace offerings...c) choicest vows. Rashi: All vow offerings must be from the choicest
Dt12-11c
    Then there shall be a place which the Lord your God shall choose to cause his name to dwell there; there shall you bring all that I command you;
  • your burnt offerings, and
  • your sacrifices,
  • your tithes, and
  • the personal raised gifts, and
  • any choice vows which you vow to the Lord;

      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This examples applies to Rashis Dt15-20a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n8.htm
      Brief Summary: Firstborn animals are gifts to the priest. Hence we translate ONE EATS THE FIRSTBORN IN JERUSALEM.

    The table below presents two contradictory verses. Both verses talk about the eating of firstborn. The underlined words highlight the contradiction. One verse says firstborn animals are priestly gifts while the other verse says you (the Israelite) should eat the firstborn. Which is it? Are firstborn animals gifts to the priest or do they belong to the Israelite. Rashi simply resolves this using the broad-literal. method: The future conjugation typically refers to future activity: If we translated this verse using the future it would read. You should eat the firstborn in Jerusalem. However the future conjugation can also refer to habitual present activity: If we translate the verse using the habitual present it reads: One eats the firstborn in Jerusalem. Because of the fact that these are priestly gifts we translate the verse as the habitual present.

Summary Verse / Source Text of verse / Source
The first born animals are priestly gifts Nu18-08:15 And the Lord spoke to Aaron, Behold, I also have given you ... to you have I given them by an ordinance forever. ... Every thing that opens the womb in all flesh, .... whether it is of men or beasts, shall be yours; .....
One eats the firstborn before God Dt15-19:20 All the firstling males that come of your herd and of your flock you shall sanctify to the Lord your God; ... One eats it [the firstborn] before the Lord your God year by year in the place which the Lord shall choose, you and your household.
Resolution: Broad-Literal The future conjugation typically refers to future activity: If we translated this verse using the future it would read. You should eat the firstborn in Jerusalem. However the future conjugation can also refer to habitual present activity: If we translate the verse using the habitual present it reads: One eats the firstborn in Jerusalem. Because of the fact that these are priestly gifts we translate the verse as the habitual present

    6. RASHI METHOD: STYLE
    Rashi examines how rules of style influences inferences between general and detail statements in paragraphs.
    • Example: Every solo example stated by the Bible must be broadly generalized;
    • Theme-Detail: A general principle followed by an example is interpreted restrictively---the general theme statement only applies in the case of the example;
    • Theme-Detail-Theme: A Theme-Detail-Theme unit is interpreted as a paragraph. Consequently the details of the paragraph are generalized so that they are seen as illustrative of the theme.
    This examples applies to Rashis Dt14-26a,b,c URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w7n15.htm
    Brief Summary: a) GENERAL: Buy what you want. b) DETAIL: Steak, lambchops, wine, bear. c) GENERAL: What you want. Rashi: Meat, fruit juices/wine, milk, honey.

Certain Biblical paragraphs are stated in a Theme-Development-Theme form. In other words a broad general idea is stated first followed by the development of this broad general theme in specific details. The paragraph-like unit is then closed with a repetition of the broad theme. The Theme-Detail-Theme form creates a unified paragraph. The detailed section of this paragraph is therefore seen as an extension of the general theme sentences. Today's example illustrates this as shown immediately below.

    Verse Dt14-26 discussing what second tithe money can redeem states
    • General: And you shall bestow that money for all your soul desires
    • Detail:
      • for oxen, or
      • for sheep, or
      • for wine, or
      • for strong drink
    • General: for all your soul desires

Because the General-Theme-General style is perceived as a paragraph, therefore, we take the Detail phrase as a development of the general phrase. The logical conclusion would be You can buy meats and plant derived drinks.

Quite startingly the Rambam, Second Tithes, 7:1-3, states that honey, milk and eggs are also OK. The Rambam's logic is that You can buy items that grow from land-based food (cattle, sheep) as well as items derived from land-based-food animals (wine but also honey, milk and eggs). True, the Rambam categorizes and defends the law! But wouldn't it be more logical to simply state meats and plant-based drinks.

Problems like this arise frequently in interpretation of the General Theme General law. My own feeling is that the final law comes from two Rashi methods: a) the style rules and also b) the use of special words like all. In other words if the verse did not use the word all I would simply generalize the detail clause restrictively and only allow meats and plant based drinks but not honey, milk and eggs. However because of the word all I generalize more broadly and allow animal meats and animal derived products (eggs, honey, milk) as well as plant-based drinks (Wine, bear). We exclude fruit, water, salt, and spices.

This idea of combining the style rules with the special word rules (all) seems to solve many problems in the Rabbi Ishmael style exegesii.

    7. RASHI METHOD: FORMATTING
    BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting:
    • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
    • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
    • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
    • rules governing paragraph development and discourse
    This examples applies to Rashis Dt15-08c
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w2n20.htm
    Brief Summary: LOAD LOAD him up - if he doesn't want charity then LOAN him.

We have explained in our article Biblical Formatting located on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf, that the Biblical Author indicates bold, italics, underline by using repetition. In other words if a modern author wanted to emphasize a word they would either underline, bold or italicize it. However when the Biblical author wishes to emphasize a word He repeats it. The effect - whether thru repetition or using underline - is the same. It is only the means of conveying this emphasis that is different.

Verse Dt15-08c discussing the requirement to give charity illustrates this repetition principle. It states If there is among you a poor man of one of your brothers inside any of your gates in your land which the Lord your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother; But you shall open your hand wide to him, and shall surely load load him sufficient for his need, in that which he lacks. Rashi commenting on the repeated underlined words, load, load states Load him, as indicated, with a charity gift. If he doesn't want a charity gift load him with a loan. (In other words load in any way possible.)

      8. RASHI METHOD: DATABASES
      BRIEF EXPLANATION:Rashi makes inferences from Database queries. The precise definition of database query has been identified in modern times with the 8 operations of Sequential Query Language (SQL).

      This example applies to Rashis Dt16-20b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n8.htm
      Brief Summary: 7 commandments have a reward of long life (Covers all: don't eat blood (Would do it anyway), honor bird parent(easy)...

    Today we ask the database query: Which commandments mention a reward of long life or becoming well off for performing them? The query uncovers half a dozen major examples. An examination of these examples justifies the Rashi assertion that 7 commandments mention the reward of a long life or becoming well. These commandments cover the entire spectrum of commandments
    • Thus there are easy commandments (like letting the mother bird escape when capturing its young),
    • commandments whose violation is disgusting (like eating blood),
    • communal commandments (like have good justice), etc.
    Because these commandments cover the entire spectrum therefore we infer that all commandments if observed will provide a reward of long life.
    The table below presents results of the query along with illustrations of Rashi's comment.

Verse Verse Content Comments on commandment
Dt11-21a That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the Lord swore to your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth. General Observance of commandments
Dt24-19d When you cut down your harvest in your field, and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go again to fetch it; it shall be for the stranger, for the orphan, and for the widow; that the Lord your God may bless you in all the work of your hands. Leaving forgotten sheaves to indigent (No further action required)
Dt12-25b You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the sight of the Lord. Prohibition of eating blood (But blood is disgusting and most people would abstain anyway)
Dt22-07a But you shall let the mother go, and take the young to you; that it may be well with you, and that you may prolong your days. Letting mother bird free when capturing young (An easy commandment)
Ex20-12a Honor your father and your mother; that your days may be long upon the land which the Lord your God gives you. Honoring parents (Easy commandment; all can do it)
Dt16-20b Justice, only justice shall you pursue, that you may live, and inherit the land which the Lord your God gives you. Communal justice
Dt17-20b That his heart be not lifted up above his brothers, and that he turn not aside from the commandment, to the right hand, or to the left; to the end that he may prolong his days in his kingdom, he, and his children, in the midst of Israel. Requirements of King

    Notice how the commandments above span the entire spectrum
    • General commandments
    • Easy commandments
    • Commandments that would be done anyway
    • Communal commandments
    • Commandments peculiar to Royal house
    • Commandments without action
    Hence the Rashi comment: Observance of any commandment leads to reward. Note the interesting fact that although we have classified this as the database method it could equally be classified as coming from the Style rule of generalization from several verses.

      9. RASHI METHOD: SPREADSHEETS
      BRIEF EXPLANATION: The common denominator of the 3 submethods of the Spreadsheet method is that inferences are made from non textual material. The 3 submethods are as follows:
      • Spreadsheet: Rashi makes inferences of a numerical nature that can be summarized in a traditional spreadsheet
      • Geometric: Rashi clarifies a Biblical text using descriptions of geometric diagrams
      • Fill-ins: Rashi supplies either real-world background material or indicates real-world inferences from a verse. The emphasis here is on the real-world, non-textual nature of the material.
      This example applies to Rashis Dt14-06a,b,c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n8.htm
      Brief Summary: Kosher animals must have a) split hoofs and b) two toes

    Verse Dt14-06 discussing the requirements of Kosher animals states And every beast that
    • parts the hoof, and
    • has the hoof cloven into two,
    and chews the cud among the beasts, that you shall eat
    Rashi clarifies: There are two requirements:
    • The hoof must be split and
    • there must be two toes.
    The pictures below clarify. Since this Rashi is clarified by pictures we consider it the use of the diagram method.


--------------------
'                  |
' -----------------|   Split hoof with one toe covering (not valid for Kashruth)
'                  |
'-------------------


--------------------
'                  |
' ------------------   Split hoof with two toe  coverings (valid for Kashruth)
'                  |
'-------------------

Conclusion

This week's parshah contains no examples of the symbolism method. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.