The goal of this Weekly Rashi Digest
is to use the weekly Torah portion to expose
students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi.
It is hoped that continual weekly exposure to these
ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods.
The next issues of Weekly Rashi will take place on Shabbath Breishith
Verse(s)
Dt32-50a,
discussing
Moses' last days
states
And die in the mount where you go up, and be gathered to your people; as Aaron your brother died in Mount Hor, and was gathered to his people;
Rashi clarifies the underlined words
as Aaron your brother died
by referencing chapter
Nu20-28, Dt32-44a
which states
And Moses stripped Aaron of his garments,
and put them upon Eleazar his son; and Aaron
died there in the top of the mount; and Moses and
Eleazar came down from the mount...And Moses came and spoke all the words of this poem in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
.
Hence the Rashi comment:
Just as Aaron saw Elazar his son robed in the High
priest garments before his death, so so Moses saw
Joshua as leader before his death.
Text of Target verse
Dt32-50a
|
Text of Reference Verse
Nu20-28, Dt32-44a
|
And die in the mount where you go up, and be gathered to your people; as Aaron your brother died in Mount Hor, and was gathered to his people;
|
And Moses stripped Aaron of his garments,
and put them upon Eleazar his son; and Aaron
died there in the top of the mount; and Moses and
Eleazar came down from the mount...And Moses came and spoke all the words of this poem in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
|
Rashi comments:
Just as Aaron saw Elazar his son robed in the High
priest garments before his death, so so Moses saw
Joshua as leader before his death.
|
Advanced Rashi: The main driving force of the Rashi comment is
the underlined words as Aaron your brother died. One especially
nice thing about Aaron's death is that he saw Elazar his son robed prior
to this death. Using this idea Rashi searches the parshah and notes
that when Moses spoke to the people the verse says spoke...He and Hoshyah.
Rashi sees these added words Moses ....He and Hoshayah as echoing back to the
theme of seeing the son robed before his death. Hence the Rashi comment
Usually Moses spoke and Joshua translated; on that day Joshua spoke and Moses
translated. The issue of who translated and who spoke is not in the text but
Rashi introduces this as a reasonable association with see the son robed prior
to death. In this case Moses saw Joshua leading before death.
An idiom is a collection of words which means more than
the sum of the meanings of each of the phrases' individual words.
Verse
Dt32-21
discussing
the sin and punishment of the Jews
states
- They have infuriated me with a No-God
- they have angered me with their vanities;
- and I will infuriate them with a No-Nation
- I will anger them with a despicable-nation.
Rashi explains:
The phrase(s)
No-God, No-Nation
is an idiom meaning
having no God-like, or nation-like, qualities
As can be seen from the underlined words
the Rashi comment is compactly and explicitly combined in the Biblical text.
Advanced Rashi: In fact, in English we have a similar
idiom; we refer to a despicable person as a no-goodnick
Two familiar functions of grammar in all
languages are pronoun reference and
plurality.
Hebrew is more flexible than
English in pronoun reference.
In other languages a
a pronoun refers to the last mentioned person.
However in Hebrew
pronoun reference can be determined by
the most logical connection even if it is not the last mentioned noun.
Verses Dt32-41:42 discussing the punishments God will visit
on Jewish enemies states
- If I [God] whet my glittering sword,
- and my [God] hand takes hold on judgment;
- I will render vengeance to my enemies,
- and will requite those who hate me [God].
- I will make my arrows drunk from blood [of my enemies], and
- my sword shall devour flesh [of my enemies];
- from [because of] the blood of the slain and of the captives [of Jews];
- from [because of ] the head wild orgies of the enemy.
To fully appreciate Rashi I cite the Davka English translation
which is much more bland!
- If I [God] whet my glittering sword,
- and my [God] hand takes hold on judgment;
- I will render vengeance to my enemies,
- and will requite those who hate me [God].
- I will make my arrows drunk from blood [of my enemies], and
- my sword shall devour flesh [of my enemies];
- from the blood of the slain and of the captives [of my enemies];
- from the heads [of] wild orgies of the enemy.
Here is a brief summary of Rashi-Davka differences:
- Rashi: God will shed the blood of Jewish enemies because these enemies shed the blood
of Jews since the beginning (Head) of their nationhood.
- Davka: God will shed the blood of Jewish enemies; the blood will come from wars against
the enemies.
The above side by side comparison of the Rashi and Davka translation affords
us a rare opportunity to see the richness of poetic translation. Here are the main differences,
and justifications!, of the Rashi-Davka differences:
- Rashi takes the word from in bullet 7 as meaning because; Davka
sees the from in bullet 7 as echoing back to the From in bullet 5. Hence
Davka identifies the blood in bullets 5 and 7 as the same - God will shed blood; the
blood from wars on Jewish enemies. However Rashi sees these bullets
contrastively: The blood of the enemy is a retaliation for the enemy causing bloodshed of Jews.
As such Rashi is richer since the poetry does not merely repeat with detail (Davka) but contrasts
and explains.
- Both Rashi and Davka see the From in bullets #7 and #8 as the same. Hence Rashi, who
interpreted the From in bullet #7 as meaning because interprets the from
in bullet #8 as meaning because also - God will shed enemy blood because from the head
of their nationhood these enemies shed Jewish blood. However Davka sees the from in bullets 5,7, and 8
as referring to source - God will shed blood of Jewish enemies; the blood from beheadings of orgies
on the Jewish enemies.
- Rashi interprets bullet #8 as referring to the heads of the nationhood since they engaged
in orgies against the Jewish people. Davka interprets bullet #8 as refering to the slain heads
of the enemy.
Summary: Rashi accomplishes his translation through pronoun references: God is making his
swords drunk from the blood of His enemies. He is doing this because the enemies, at the inception
of their nation, and later on, shed the blood of Jews. Rashi's translation is richer then
conventional English translations since Rashi captures both the event (sheding blood of enemies)
and the cause (they shed Jewish blood).
The table below presents an aligned extract of verses or verselets
in
Dt32-51
Both verses/verselets
discuss
Moses' sin at MayMerivah
The alignment justifies the Rashi comment that:
The Bible in Numbers is very terse but harsh on Moses' sin.
The Bible only speaks about rebelling against me
(Nu20-24). It is not clear what the rebellion was. Superficially
the only hint of rebellion is that God said speak to the rock
and let it bring waters while Moses did not speak but
hit the rock. Even so this does not appear as rebellion that
would warrant non entry to Israel! However Dt32-51 clarifies
what happened by describing the MayMerivah incident as Lack of
sanctification, descecration of a sacred relationship. It follows
that God symbolically Wanted Moses to speak (not strike)
to the rock who would give its waters; this would be symbolic
of Moses speaking, not striking, the stone cold Jewish
people who would then comply (like the rock). This Symbolism
if accomplished would achieve sanctification of God's name since
the people would comply not rebel against God. However Moses descecrated
the sacred relationship of prophecy for his own personal use---Moses was
rightfully frustrated with the people and utilized the prophetic order
of God to achieve his own ends of exhorting the people. Moses sin was
similar to an adulterer desecrating a marriage relatinship or a priest
desecrating the Temple relationship to obtain food. Such adulterous
descecrations are serious and warrant serious punishment.
Verse
|
Text of Verse
|
Rashi comment
|
Dt32-51
|
- Because you trespassed against me among the people of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin;
- because you did not sanctify me in the midst of the people of Israel.
|
The Bible in Numbers is very terse but harsh on Moses' sin.
The Bible only speaks about rebelling against me
(Nu20-24). It is not clear what the rebellion was. Superficially
the only hint of rebellion is that God said speak to the rock
and let it bring waters while Moses did not speak but
hit the rock. Even so this does not appear as rebellion that
would warrant non entry to Israel! However Dt32-51 clarifies
what happened by describing the MayMerivah incident as Lack of
sanctification, descecration of a sacred relationship. It follows
that God symbolically Wanted Moses to speak (not strike)
to the rock who would give its waters; this would be symbolic
of Moses speaking, not striking, the stone cold Jewish
people who would then comply (like the rock). This Symbolism
if accomplished would achieve sanctification of God's name since
the people would comply not rebel against God. However Moses descecrated
the sacred relationship of prophecy for his own personal use---Moses was
rightfully frustrated with the people and utilized the prophetic order
of God to achieve his own ends of exhorting the people. Moses sin was
similar to an adulterer desecrating a marriage relatinship or a priest
desecrating the Temple relationship to obtain food. Such adulterous
descecrations are serious and warrant serious punishment.
|
Dt32-51
|
- Because you trespassed against me among the people of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin;
- because you did not sanctify me in the midst of the people of Israel.
|
Advanced Rashi: Note the repeated underlined word, because.
Technically when the Bible uses a repeating keyword
it is creating a bullet like effect. This is explained in rule #7, bullet. Very
often the line between bullet and alignment is thin. The example presented
above could have been explained either here in rule #4, alignment or rule #7,
bullet.
See below, rule #10, Symbolism for a more thorough discussion
of the symbolic interpretation presented here.
The climax principle asserts that a sequence of similar phrases
should be interpreted climactically even if the words
and grammatical constructs used do not directly suggest this. That is
the fact of the sequence justifies
reading into the Biblical text
a climactic interpretation
even if no other textual source justifies it. For this reason we consider
the climax method a distinct and separate method.
Verse
Dt32-47a
discussing
the benefits of Torah observance
is written in a climactic manner as shown. For convenience
we have inserted the Rashi comments clarifying the nature of the climax
in brackets
-
For it is not an empty thing for you;
[
even when not giving laws, but telling stories,
the Torah presents moral examples illustrative of
proper conduct and presentation
]
-
For it is your life; and
[ in this world; by observing Torah law on e.g. civil
matters you achieve respect, and hence prosperity,
in this world
]
-
through these words you shall prolong your quality of life....
[ in the hereafter; see my article
http://www.Rashiyomi.com/olamhaba.htm
for a defense that the Biblical phrase
prolong life refers to the hereafter.
]
Today we ask the database query:
How does God command required Torah study?
The query uncovers
3
examples.
An examination of these
examples justifies the Rashi assertion that
Proper Torah study requires a) study (seeing),
b) discussion (hearing), and c) analysis (Place one's heart.)
The table below presents results of the query
along with illustrations of Rashi's comment.
Verse
| Study Method
| Text of Verse
| Example of this method
|
Dt11-13
| Hearing
| And it shall come to pass, if you will hear my commandments which I command you this day, ....
| Discussion
|
Dt11-26:27
| Seeing
| See I set before you this day a blessing and a curse;
A blessing, if you hear the commandments of the Lord your God, which I command you this day;
| Individual study
|
Dt32-46a
| Place one's heart
| And he said to them, Place your hearts to all the words which I testify among you this day, which you shall command your children to take care to do, all the words of this Torah.
| Analysis
|
Rashi observes that Geographically, Israel is perceived
on top of the world; Consequently verses always speak
about going up to Israel vs. going down from
Israel. The verses listed below exemplify this usage.
We have classified this as the geometric method
since Rashi clarifies the meaning of a word using diagrams.
In the following verses the underlined words up,down
indicate relative position to Israel and confirm the above Rashi
comment:
-
Dt01-25a, discussing the bringing of fruit, by the spies, from Israel
to the desert
states
And they took of the fruit of the land in their hands, and brought it down unto us, and brought us back word, and said: 'Good is the land which HaShem our G-d giveth unto us.'
-
Gn45-09a
discussing the requested journey of the patriarch Jacob from Israel
to Egypt, states
Hasten ye, and go up to my father, and say unto him:
Thus saith thy son Joseph: G-d hath made me lord of all Egypt; come down unto me, tarry not.
-
Ex33-01a
discussing the journey from the desert to Israel, states
And HaShem spoke unto Moses: 'Depart, go up hence, thou and the people that thou hast brought up out of the land of Egypt, unto the land of which I swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying: Unto thy seed will I give it--
-
Dt32-13b
discussing the gift of Israel by God to the Jews states
states
He made him ride on the high places of the earth, and he did eat the fruitage of the field; and He made him to suck honey out of the crag, and oil out of the flinty rock;
-
Gn46-03:04
presenting a prophecy that Jacob must journey from Israel to Egypt, states
And He said: 'I am G-d, the G-d of thy father; fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation.
I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again; and Joseph shall put his hand upon thine eyes.'
-
Dt17-08f
discussing the requirement to journey to Jerusalem
for legal inquiry from the Sanhedrin in complex cases, states
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, even matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which HaShem thy G-d shall choose.
Note that in the last example we supplement our basic thesis that
the word up is used when going to Israel while
down is used when going from Israel by extending
the up-down metaphor for journey to or from
Jerusalem relative
to the rest of Israel.
Sermonic Points:
Traditionally up symbolizes heavenly maters while
down symbolizes hellish earthly matters. This symbolism
is valid in all languages. By associating Israel and Jerusalem
with up the Bible symbolically affirms Israel's spiritual
values.
By way of background, recall, that God frequently introduces prophetic
communications thru symbolic examples. Thus Jr01-13 God showed
a burning pot in the north to symbolize the prophecy that
destruction (burning) would start in the north. Similarly,
God told Hosaah to name his children no-mercy and not-mine
to symbolize that God would not any more have mercy on the Jewish
people and not consider them my nation.
In Nu20 God symbolically wanted Moses to speak (not strike)
to the rock who would then give its waters.
This would be symbolic
of Moses speaking, not striking, the stone cold Jewish
people who would then comply (like the rock).
The symbolic method used here is called anthromorphism - the substitute
of inanimate, plant or animal objects to symbolize humans. It is a very common
method in all cultures and a powerful symbolic method.
This command by God that Moses should engage in symbolic exhortation,
if accomplished, would achieve sanctification of God's name since
the people would comply not rebel against God.
Advanced Rashi:Any symbolic assertion such as the above can always be supplemented
with further support and proofs. The use of rock to symbolize
cold people is explicitly found in verse Ez11-19 which states
And I will give them one heart, and I will put a new spirit inside you; and I will take the stone heart from their flesh, and will give them a heart of flesh;
This week's parshah does not contain examples of the contradiction and style methods.
This concludes this weeks edition.
Visit the RashiYomi website at
http://www.Rashiyomi.com
for further details and examples.
|