The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshat Lech LeChaH
Volume 15, Number 7
This weeks Weekly Rashi with Hebrew/English source tables
Is accessible at http://www.Rashiyomi.com/rule1507.htm
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President, October 14 th, 2010
Visit the Rashi website http://www.Rashiyomi.com

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.

FULL HOUSE THIS WEEK ALL RASHI RULES ILLUSTRATED

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Gn15-14b
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n5.htm
    Brief Summary: Gn15-14b, promising that the nation that subjugates the Jews will themselves be judged is confirmed in Ex04-23 where God threatens to kill the Egyptian first-born for enslaving the Jews.

Verse Gn15-14b
Hebrew Verse וְגַם אֶת הַגּוֹי אֲשֶׁר יַעֲבֹדוּ דָּן אָנֹכִי וְאַחֲרֵי כֵן יֵצְאוּ בִּרְכֻשׁ גָּדוֹל:
English Verse And also the nation that they will serve will I judge, and afterwards they will go forth with great possessions.
Rashi Header Hebrew דן אנכי
Rashi Text Hebrew בעשר מכות:
Rashi Header Enlish will I judge
Rashi Text English with ten plagues. [from Gen. Rabbah 44:20]

Verse Gn15-14b discussing the punishment of the nation that will enslave the Jews states and also that nation, whom they shall serve, will I judge; and afterward shall they come out with great substance. Rashi notes The underlined word, judge, is confirmed in verse Ex04-23 where God threatens to kill the Egyptian first-born if they don't release the Jews from slavery.

Text of Target Verse Gn15-14b Text of Reference Verse Ex04-23
and also that nation, whom they shall serve, will I judge; and afterward shall they come out with great substance. And I say to you, Let my son go, that he may serve me; and if you refuse to let him go, behold, I will slay your son, your firstborn.
Rashi comments: God's threat to judge the nation which enslaves the Jews(Gn15-14b) is confirmed in reference Ex04-23 where God threatens to kill the Egyptian first born if the Jews aren't freed.

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Gn17-20a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n17.htm
      Brief Summary: N-S-A = Lifted - Have a high - Marriage:Cloud:Prince:Prayer

Verse Gn17-20a
Hebrew Verse ּלְיִשְׁמָעֵאל שְׁמַעְתִּיךָ הִנֵּה בֵּרַכְתִּי אֹתוֹ וְהִפְרֵיתִי אֹתוֹ וְהִרְבֵּיתִי אֹתוֹ בִּמְאֹד מְאֹד שְׁנֵים עָשָׂר נְשִׂיאִם יוֹלִיד וּנְתַתִּיו לְגוֹי גָּדוֹל:
English Verse And regarding Ishmael, I have heard you; behold I have blessed him, and I will make him fruitful, and I will multiply him exceedingly; he will beget twelve princes, and I will make him into a great nation.
Rashi Header Hebrew שנים עשר נשיאם
Rashi Text Hebrew כעננים יכלו, כמו (משלי כה יד) נשיאים ורוח:
Rashi Header Enlish twelve princes
Rashi Text English Heb. נְשִׂיאִים. They will disappear like clouds, as (Prov. 25:14): Clouds (נְשִׂיאִים) and wind. — [from Gen. Rabbah 47:5]

When Rashi uses, what we may losely call, the hononym method, Rashi does not explain new meaning but rather shows an underlying unity in disparate meanings. Rashi will frequently do this by showing an underlying unity in the varied meanings of a Biblical root.

    The Hebrew root Nun-Sin-Aleph means to lift. From this fundamental meaning we derive a number of words with a fundamental idea of being high or receiving a high.
  • NaSih, cloud
  • NaSih, prince - high official
  • LiSaH, to marry (either to become high or obtain a new social height and position)
  • LiSaH, to pray (to lift one's heart upwards).

Advanced Rashi: Rashi literally says God blessed Ishmael with 12 princes. But princes are like high clouds that eventually evaporate. Besides the fact that this look quite disparaging it seems to contradict the simple meaning of the text which was a blessing not a curse!

Rabbi Hirsch explains the Rashi in a laudable manner: There is a cycle of water flow from seas to clouds and back to the sea. The cloud on high only receives water for the purpose of giving it back to the land and sea. So to the prince! The prince receives power on high but only to evaporate this power and return it to the people who gave it to him.

Note that the Hebrew idioms above are echoed in English. For example in English also we speak about lifting one's heart upwards.
      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Gn13-12a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1312.htm
      Brief Summary: Lot DWELLED in the plain cities but TENTED [for his livestock and staff] till Sedom.

Verse Gn13-12a
Hebrew Verse אַבְרָם יָשַׁב בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וְלוֹט יָשַׁב בְּעָרֵי הַכִּכָּר וַיֶּאֱהַל עַד סְדֹם:
English Verse Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the plain, and he pitched his tents until Sodom.
Rashi Header Hebrew ויאהל
Rashi Text Hebrew נטה אהלים לרועיו ולמקנהו עד סדום:
Rashi Header Enlish and he pitched his tents
Rashi Text English He pitched tents for his herdsmen and his cattle until Sodom.

Today Hebrew grammar is well understood and there are many books on it. Rashi, however, lived before the age of grammar books. A major Rashi method is therefore the teaching of basic grammar.

Many students belittle this aspect of Rashi. They erroneously think that because of modern methods we know more. However Rashi will frequently focus on rare grammatical points not covered in conventional textbooks.

    There are many classical aspects to grammar whether in Hebrew or other languages. They include
  • The rules for conjugating verbs. These rules govern how you differentiate person, plurality, tense, mode, gender, mood, and designation of the objects and indirect objects of the verb. For example how do you conjugate, in any language, I sang, we will sing, we wish to sing, she sang it.
  • Rules of agreement. For example agreement of subject and verb, of noun and adjective; whether agreement in gender or plurality.
  • Rules of Pronoun reference.
  • Rules of word sequence. This is a beautiful topic which is not always covered in classical grammatical textbooks.

    Today we deal with the rules of transforming nouns into verbs. Although most conjugation rules refer to the conjugation of verbs, there are also conjugation rules for transfroming nouns into verbs. We list several common methods for transforming nouns into verbs:
  • create the noun: e.g. to flower
  • remove the noun: e.g. to dust
  • use the noun: e.g. to hammer
  • the verb(activity) done to this noun: e.g. Dt21-04b: neck the calf in other words kill it with a blow to the neck

Applying this rule we see that the verb form to tent would mean creating tents or doing the normal activity of tents, pitching them. Hence the following Rashi-verse combination: Gn13-12a Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the Plain, but tented as far as Sodom. Rashi: He dwelt in the Plain Cities, but he tented, that is pitched many tents for his numerous livestock and staff and these tents reached to Sedom.

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Gn17-15a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n5.htm
    Brief Summary: SaraI - MY princess - was renamed SaraH - princess; she, like Abraham, was now a PRINCESS to many people.

Verse Gn17-15a
Hebrew Verse וַיֹּאמֶר אֱ־לֹהִים אֶל אַבְרָהָם שָׂרַי אִשְׁתְּךָ לֹא תִקְרָא אֶת שְׁמָהּ שָׂרָי כִּי שָׂרָה שְׁמָהּ:
English Verse And God said to Abraham, Your wife Sarai-you shall not call her name Sarai, for Sarah is her name.
Rashi Header Hebrew לא תקרא את שמה שרי
Rashi Text Hebrew דמשמע שרי לי ולא לאחרים כי שרה סתם שמה, שתהא שרה על כל:
Rashi Header Enlish you shall not call her name Sarai
Rashi Text English which means “my princess,” for me, but not for others. But Sarah, in an unqualified sense, shall be her name, that she will be a princess over all. — [from Ber. 13a]

The table below presents an aligned extract of verselets in Gn17-15a. All verselets discuss the name of Abraham's wife. The alignment justifies the Rashi assertion that Abraham's wife's name was Sarai meaning my princess. But God renamed her Sarah meaning princess. The implication is that she no longer is a princess for her husband but rather a princess for all people. Here, God blesses her like Abraham, that she is a princess of nations.

Verse Text of Verse Rashi comment
Gn17-15 And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, Sarai means my princess
Gn17-15 but Sarah shall her name be. Sarah means princess. Sarah was now princess to many people and nations not just to her husband.

    Sermonic Points: We have pointed out the interesting supportive alignment that
    • Abraham was blessed to be a father of nations
    • Now Sarah is a princess of nations
    That is we see a parallel between the blessings of Abraham and Sarah.

      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This examples applies to Rashis Gn16-15a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n17.htm
      Brief Summary: God ordered Hagar to call her son Ishmael. Abraham FOLLOWED Hagar's order and so named him.

Verse Gn16-15a
Hebrew Verse וַתֵּלֶד הָגָר לְאַבְרָם בֵּן וַיִּקְרָא אַבְרָם שֶׁם בְּנוֹ אֲשֶׁר יָלְדָה הָגָר יִשְׁמָעֵאל:
English Verse And Hagar bore a son to Abram, and Abram named his son, whom Hagar had borne, Ishmael.
Rashi Header Hebrew ויקרא אברם שם וגו'
Rashi Text Hebrew אף על פי שלא שמע אברם דברי המלאך שאמר (פסוק יא) וקראת שמו ישמעאל, שרתה רוח הקודש עליו וקראו ישמעאל:
Rashi Header Enlish and Abram named, etc.
Rashi Text English Although Abram had not heard the words of the angel, who said,“And you shall name him Ishmael,” the Holy Spirit rested upon him, and he called him Ishmael. — [from Bereishith Rabbathi, also Mid. Aggadah]

The table below presents two contradictory verses / verse phrases. Both verses / verse phrases talk about the naming of Ishmael. The underlined words highlight the contradiction. One verse / verse phrase says Hagar was told to name him Ishmael while the other verse / verse phrase says that Abraham named him Ishmael. Which is it? Did Hagar or Abraham name him? Rashi simply resolves this using the 2 Aspects method: Hagar received the order to name him Ishmael. Abraham was aware of the order and so named him.

Summary Verse / Source Text of verse / Source
Hagar ordered to name her son Ishmael Gn16-11 And the angel of the Lord said to her [Hagar], Behold, you are with child, and shall bear a son, and you shall call his name Ishmael; because the Lord has heard your affliction.
Abraham named him Ishmael Gn16-15a And Hagar bore Abram a son; and Abram called his sonÆs name, whom Hagar bore, Ishmael
Resolution: 2 Aspects Hagar received the order to name him Ishmael. Abraham was aware of the order and so named him.

    Advanced Rashi: Several points can be made about this Rashi.
  • The simplest point is that Hagar returned and verbally told Abraham about the prophecy who then followed the order.
  • Rashi literally says: Abraham was prophetically aware of Hagar's order and therefore named his son Ishmael. Rashi in fact is dealing with another aspect of Ishmael: Abraham was ordered to banish Hagar. All of a sudden Hagar comes back. But that contradicts Abraham's order. So it stands to reason that Abraham was prophetically told of the order to Hagar and therefore accepted him back.
  • The above comments are superficial. A deep and profound approach to Rashi is the following: Was it just Hagar who had her prayers answered? Did not Abraham explicitly pray to God after Ishmael was born, If only Ishmael will live Gn17-18.? Was not Abraham upset, when Ishmael grew up and misbehaved, that Hagar had to be banished Gn21-10:13? Thus Hagar's return and the birth of Ishmael was an answer not only to Hagar's prayers but to Abraham's as well. Consequently the verse emphasizes that it was Abraham who named him Ishmael because he shared with Hagar in the prophecy of having God answer the prayers!

    6. RASHI METHOD: STYLE
    Rashi examines how rules of style influences inferences between general and detail statements in paragraphs.
    • Example: Every solo example stated by the Bible must be broadly generalized;
    • Theme-Detail: A general principle followed by an example is interpreted restrictively---the general theme statement only applies in the case of the example;
    • Theme-Detail-Theme: A Theme-Detail-Theme unit is interpreted as a paragraph. Consequently the details of the paragraph are generalized so that they are seen as illustrative of the theme.
    This examples applies to Rashis Gn13-10a Gn13-10c Gn13-10d
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1312.htm
    Brief Summary: GENERAL: The Jordan peninsula was FULLY WATERED. DETAIL 1: Like the Garden of Eden - [Good for TREES] DETAIL 2: Like Egypt - [Good for PLANTS (like flax)]

Verse Gn13-10a
Hebrew Verse ַיִּשָּׂא לוֹט אֶת עֵינָיו וַיַּרְא אֶת כָּל כִּכַּר הַיַּרְדֵּן כִּי כֻלָּהּ מַשְׁקֶה לִפְנֵי שַׁחֵת יְ־הֹוָ־ה אֶת סְדֹם וְאֶת עֲמֹרָה כְּגַן יְ־הֹוָ־ה כְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בֹּאֲכָה צֹעַר:
English Verse And Lot raised his eyes, and he saw the entire plain of the Jordan, that it was entirely watered; before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the Lord, like the land of Egypt, as you come to Zoar.
Rashi Header Hebrew כי כלה משקה
Rashi Text Hebrew ארץ נחלי מים:
Rashi Header Enlish that it was entirely watered
Rashi Text English A land with streams of water.

Certain Biblical paragraphs are stated in a Theme-Development form. In other words a broad general idea is stated first followed by the development of this broad general theme in specific details. The Theme-Detail form creates a unified paragraph and consequently the law or narrative statement only applies to the enumerated details but not to other cases. The rule of thumb is that if you state a single statement then that statement should be perceived as an example which should be Generalized. On the other hand if you want to emphasize that what you are saying only applies to the examples listed then you would use a theme detail format thereby indicating that from all instances of the general theme only the details you listed apply. Today's example illustrates this as shown below.

    Verses Gn13-10 discussing the fertility of the Jordan peninsula states
    • General: Lot saw that the Jordan plain ...was completely watered
    • Detail 1: ...like the Garden of Eden [which was known for its trees (Gn01-09,16)]
    • Detail 2: ...like Egypt [which was known for its plants like flax (Gn09-31:32)
    The general clause states that the plain was well watered and could mean refer for example to beautiful fountains. The detail clause provides specificity to the general clause and describes how it should be interpreted: It was well watered for the production of trees and plants.

    7. RASHI METHOD: FORMATTING
    BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting: #NAME?
    • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
    • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
    • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
    • rules governing paragraph development and discourse
    This examples applies to Rashis Gn12-02d
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n5.htm
    Brief Summary: God told Abraham: a) Leave your country b) Leave your birthplace c) Leave your father's household

Verse Gn12-02a
Hebrew Verse וְאֶעֶשְׂךָ לְגוֹי גָּדוֹל וַאֲבָרֶכְךָ וַאֲגַדְּלָה שְׁמֶךָ וֶהְיֵה בְּרָכָה:
English Verse And I will make you into a great nation, and I will bless you, and I will aggrandize your name, and [you shall] be a blessing.
Rashi Header Hebrew ואעשך לגוי גדול
Rashi Text Hebrew לפי שהדרך גורמת לשלשה דברים ממעטת פריה ורביה, וממעטת את הממון, וממעטת את השם, לכך הוזקק לשלש ברכות הללו שהבטיחו על הבנים, ועל הממון, ועל השם. (וזהו ואגדלה שמך, הריני מוסיף אות על שמך, שעד עכשיו שמך אברם מכאן ואילך אברהם, ואברהם עולה רמח כנגד איבריו של אדם):
Rashi Header Enlish And I will make you into a great nation
Rashi Text English Since traveling causes three things: 1) it diminishes procreation, 2) it diminishes money, and 3) it diminishes fame (lit. name), therefore, he required these three blessings, namely that He blessed him concerning children, concerning money, and concerning fame. (Other editions: And this is the meaning of and I will aggrandize your name. I will add a letter to your name, for until now, your name was אַבְרם From now on [your name will be] אַבְרהָם, and אַבְרהָם equals 248, corresponding to a person’s limbs. (Found in an old Rashi . — [from Gen. Rabbah 39:11; Tan. Buber, Chaye Sarah 6)

We have explained in our article Biblical Formatting located on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf, that the Biblical Author indicated bullets by using repeating keywords.

That is, if a modern author wanted to get a point across using bullets - a list of similar but contrastive items - then the Biblical Author would use repeating keywords. Today's verse illustrates this principle.

    Verse Gn12-01 discussing the order of God to Abraham to leave home states And the Lord had said to Abram, Get out
  • from your country, and
  • from your family, and
  • from your fatherÆs house, to a land that I will show you;

    Rashi comments on the bulleted structure indicated by the repeating keyword from. God made a three-fold request of leaving to Abraham.
    • He had to leave his father's influence. For example he couldn't e.g. get a job because he was his father's sons. All influence of his father on him had to be removed.
    • He had to leave the city of his birthplace. For example he couldn't get jobs and favors because everyone knew him since birth
    • He had to leave his country.
    We have reformulated this Rashi in terms of receiving favors. Indeed, Abraham disagreed with the world. He therefore needed time to think for himself. As long as he lived with his former world and received favors from them he was being influenced. To blossom fully he had to start over again and be free from external influences.

Advanced Rashi: Rashi actually uses two Rashi methods on this verse. Besides the bullet method Rashi uses the contradiction method: The verse tells Abraham to leave his birthplace. But in the previous Biblical chapter we are told he already had left his birthplace. We therefore interpret the verse to mean besides leaving your birthplace distance yourself farther and leave your father's influence. We have additionally added to this use of the contradiction method the use of the bullet method: God told Abraham to leave a three-some of items.

      8. RASHI METHOD: DATABASES
      BRIEF EXPLANATION:Rashi makes inferences from Database queries. The precise definition of database query has been identified in modern times with the 8 operations of Sequential Query Language (SQL).

      This example applies to Rashis Ex03-01b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/ex03-01b.htm
      Brief Summary: Items are frequently named in the Bible by how they will be called rather then what they are called now--e.g. the Kosher animals of Noach.

Verse Ex03-01b
Hebrew Verse וּמֹשֶׁה הָיָה רֹעֶה אֶת צֹאן יִתְרוֹ חֹתְנוֹ כֹּהֵן מִדְיָן וַיִּנְהַג אֶת הַצֹּאן אַחַר הַמִּדְבָּר וַיָּבֹא אֶל הַר הָאֱ־לֹהִים חֹרֵבָה:
English Verse Moses was pasturing the flocks of Jethro, his father in law, the chief of Midian, and he led the flocks after the free pastureland, and he came to the mountain of God, to Horeb.
Rashi Header Hebrew אל הר הא-להים
Rashi Text Hebrew על שם העתיד:
Rashi Header Enlish to the mountain of God
Rashi Text English [Mount Horeb is called “the mountain of God”] in view of the [events of the] future.

We ask the following database query: Are Biblical items named by future events which have not happened yet? The reader is encouraged to perform the query using a standard Biblical Konnkordance or search engine. This database query yields the list below. The list justifies the following Rashi inference: Items are frequently named in the Bible by how they will be called rather then what they are called now--e.g. the Kosher animals in Noah's ark. The list below presents the results of the database query and shows examples.

Verse Object Associated with future, not present Verse for Future association
Gn01-14e Moon function Future holidays Ex12-02
Gn07-02a Animals Kosher Lv11
Gn02-14c River boundaries Africa (Cush) Assyria Gn10-17:11
Gn14-07b field Amalayk field Gn36-12
Ex03-01b Mountain God's mountain Ex19-18

We should clarify the nature of the above list. The Bible, in Abraham's time, calls Amalyk's field after Amalyk who was not yet born. Similarly God's mountain (Mount Sinai) is named by the future reception of the Torah there.

    9. RASHI METHOD: SPREADSHEETS
    BRIEF EXPLANATION: The common denominator of the 3 submethods of the Spreadsheet method is that inferences are made from non textual material. The 3 submethods are as follows:
    • Spreadsheet: Rashi makes inferences of a numerical nature that can be summarized in a traditional spreadsheet
    • Geometric: Rashi clarifies a Biblical text using descriptions of geometric diagrams
    • Fill-ins: Rashi supplies either real-world background material or indicates real-world inferences from a verse. The emphasis here is on the real-world, non-textual nature of the material.
    This examples applies to Rashis Gn12-08b
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1312.htm
    Brief Summary: As we go from WEST to EAST we have BETHEL was on WEST, then Abraham's place of campling, and then AI was on EAST So Abraham camped EAST of BETHEL which was on the WEST.

Verse Gn12-08b
Hebrew Verse וַיַּעְתֵּק מִשָּׁם הָהָרָה מִקֶּדֶם לְבֵית אֵל וַיֵּט אָהֳלֹה בֵּית אֵל מִיָּם וְהָעַי מִקֶּדֶם וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ לַי־הֹוָ־ה וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְ־הֹוָ־ה:
English Verse And he moved from there to the mountain, east of Beth el, and he pitched his tent; Beth el was to the west and Ai was to the east, and there he built an altar to the Lord, and he called in the name of the Lord.
Rashi Header Hebrew מקדם לבית אל
Rashi Text Hebrew במזרחה של בית אל. נמצאת בית אל במערבו, והוא שנאמר בית אל מים:
Rashi Header Enlish east of Beth-el
Rashi Text English Heb. מִקֶדֶם, from the east of Beth-el. Hence, Beth-el was to his west. That is what the Torah means by“Beth-el was in the west.”

Verse Gn12-08b discussing where Abraham camped on his journeys states And he removed from thence unto the mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Ai on the east; and he builded there an altar unto HaShem, and called upon the name of HaShem. Rashi clarifies using the diagram below. As we go from west to east we have BethEl, Abraham's Campplace, Ai. It follows that Abraham's campplace was east of Bethel which was in the west.

 
------------------------------------------------------
BethEl             Abraham's Campground           Ai
WEST                                              EAST
------------------------------------------------------
 
Rashi: Abraham's campground was east of BethEl
which was in the west.

Advanced Rashi: Actually BethEl and Ai are not on the same latitute. But the above picture suffices to illustrate the intent of the verse and Rashi's point.

      10. RASHI METHOD: SYMBOLISM
      BRIEF EXPLANATION: Rashi provides symbolic interpretations of words, verses, and chapters. Rashi can symbolically interpret either
      • (10a) entire Biblical chapters such as the gifts of the princes, Nu-07
      • (10b) individual items, verses and words
      The rules governing symbolism and symbolic interpretation are presented in detail on my website.

      This examples applies to Rashis Gn15-12a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n5.htm
      Brief Summary: God prophesied to Abraham about the DARK exile. God accompanied the prophesy with a supporting symbol: Great DARKness.

Verse Gn15-12a
Hebrew Verse וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ לָבוֹא וְתַרְדֵּמָה נָפְלָה עַל אַבְרָם וְהִנֵּה אֵימָה חֲשֵׁכָה גְדֹלָה נֹפֶלֶת עָלָיו:
English Verse Now the sun was ready to set, and a deep sleep fell upon Abram, and behold, a fright, a great darkness was falling upon him.
Rashi Header Hebrew והנה אימה וגו'
Rashi Text Hebrew רמז לצרות וחשך של גליות:
Rashi Header Enlish and behold, a fright, etc.
Rashi Text English An allusion to the troubles and darkness of the exiles. [from above mentioned source, Targum Jonathan, Targum Yerushalmi, Gen. Rabbah 42:17, and many other midrashic sources]

God frequently accompanies prophesy with supporting symbols. Thus the prophecy of exile appearing in a very dark dream symbolizes the darkness and bleakness of exile. The table below presents several illustrations of this idea.

Verses Prophecy Symbolic Support Meaning of Symbol
Jr01-11:12 Speedy punishment Almond (Shin-Kuph-Daleth) vision Almonds are the speedieth (Shin-Kuph-Daleth) plan to blossom
Jr01-13:17 Northern attack Boiling pot in north Boils/plagues begin in north
Ez03-01:03 Requirement to prophesy as ordered Consumed book vision Absord these book principles internally!
Nu17-16:24 Priesthood belongs to Aaron Sprouting branch Sprouting tribe (Hebrew Shin Beth Daleth = branch=tribal branch)
Gn15-12 Prophesy of Jewish Exile Big Darkness Darkness/Bleakness of exile

Conclusion

This week's parshah contains examples of all Rashi methods. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.