Their presence in Rashis on Parshath YiThRo Volume 15, Number 21 This weeks Weekly Rashi with Hebrew/English source tables Is accessible at http://www.Rashiyomi.com/rule1521.htm (c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President, January 20 th, 2011 Visit the Rashi website http://www.Rashiyomi.com The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.
Verse Ex20-19b discussing God's advice to the Jewish people who just experience the revelation at the Decalogue states And the Lord said to Moses, Thus you shall say to the people of Israel, You have seen that I have talked with you from heaven. Rashi clarifies the underlined words you have seen by referencing verse Dt11-02,Dt11-07 which states And know this day; for I speak not with your children which have not known, and which have not seen.... But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did. Hence the Rashi comment: There is a difference between what a person personally sees and what others only tell him since hearsay is more prone to doubt
When Rashi uses the synonym method he does not explain the meaning of a word but rather the distinction between two similar words both of whose meanings we already know.
Today Hebrew grammar is well understood and there are many books on it. Rashi, however, lived before the age of grammar books. A major Rashi method is therefore the teaching of basic grammar. Many students belittle this aspect of Rashi. They erroneously think that because of modern methods we know more. However Rashi will frequently focus on rare grammatical points not covered in conventional textbooks.
Today we deal with the Biblical rules governing use of an indirect object introduced by the word for for example for you, for myself. The basic rule enunciated by Rashi in several places is that For indicates a personal aspect. We apply the preceding analysis to Ex20-19d. Don't make with me gold gods and silver gods; [also] don't make for your personal use. [Rashi: Do not make personal replicas of the Temple angels; for example, don't make in your synagogues replicas of the golden Keruvim-angels in God's Temple.]
The table below presents an aligned extract of verses in Ex18-13, Ex18-14 Both verses discuss Moses' daily judging of the people. The alignment justifies the Rashi assertion that Yithro made two complaints. a) Why does Moses judge alone. b) Why does Moses sit while the nation stands.
The table below presents two contradictory verses / verselets. Both verses speak about where the Jews resided. The underlined words highlight the contradiction. One verse says the Jews lived in Goshen while the other verse states the Jews left Egypt from Raamsayth. We see the contradiction---which is it? Were the Jews all over Goshen or were they in Raamsayth? Rashi simply resolves this contradiction using the 2 stages method: The people lived scattered all over Goshen. But on the night of the Exodus they quickly gathered in the city of Raamsayth and left from there.
Advanced Rashi: We can ask a strong question on Rashi: If the Jews did not have time to bake bread because they were thrown out how did they have the luxury of gathering in Raamsayth? Wouldn't it stand to reason that the Egyptians who threw them out without giving them time to bake also did not give them time to gather together? I would therefore suggest that eagle's wings refers to prophecy. On the night of the 14th or before they were prophetically told to journey to Raamsayth where they would hear of the final deliverance. Some made the trip and possibly some were on their way. They stayed over at houses of relatives. Thus when the redemption came they were thrown out of Raamsayth. This interpretation of eagle wings as referring to prophecy is consistent with the convenant of cuts where Jews escape the terror beasts of the world by behaving like eagles, that is through prophecy. It is also consistent with the verse in Zachariah not through military might nor through skill but rather through prophecy.
Certain Biblical paragraphs are stated in a Theme-Development-Theme form. In other words a broad general idea is stated first followed by the development of this broad general theme in specific details. The paragraph-like unit is then closed with a repetition of the broad theme. The Theme-Detail-Theme form creates a unified paragraph. The detailed section of this paragraph is therefore seen as an extension of the general theme sentences. Today's example illustrates this as shown immediately below.
Hence the Rashi comment: Yithro's advice to Moses to appoint delegates and a hierarchical system of judges had an accompanying request to first seek God's approval prior to implementing such a hierarchical system. Here Rashi interprets the Detail clause as developing the General-Theme clause. Everything Moses did should be with God's approval. In particular if Moses wanted to follow Yithro's advice to implement a hierarchical judicial system he should first ask God's approval.
We have explained in our article Biblical Formatting located on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf, that the Biblical Author indicated bullets by using repeating keywords. That is, if a modern author wanted to get a point across using bullets - a list of similar but contrastive items - then the Biblical Author would use repeating keywords. Today's verse illustrates this principle.
Advanced Rashi: We have slightly rephrased the Rashi and utilized the Rabbi Ishmael rule of context. In other words we have argued The prohibition of animals working is clearly not a command to animals but rather a command to you to prevent work from being done by animals. We similarly treat the prohibition of work by non-Jews, servants and children as a prohibition of letting work be done by these people. The actual Rashi argument is a bit differnt - Rashi focuses on the contrast of you vs children: The prohibition of grown children doing work is already included in the prohibition of you doing work (Since you is plural and refers to all). Consequently the distinctness of bulleted items necessitates interpreting the prohibition on children as a prohibition on letting children do work. We have simply supplemented the Rashi explanation with an argument based on context. It should be noted that Rashi also adds a requirement of educating children not to work. In the translation above we have translated the Hebrew letter Vav as nor. Most people are use to translating Vav as and. The reader can substitute and for nor and the above analysis of Rashi would be identical. That is Rashi focused on the repeating keyword, Vav, whether it means and or nor and therefore, because of the bullets, applied a distinct meaning to each bullet. In passing, it is known that Vav in Biblical Hebrew can refer to any type of logical connective. Vav can means or, and, nor,if etc. These translations of Vav are not always used but are legitimate and correct.
We ask the following database query: Does the Torah and Jewish leaders reinforce moral values through symbolic reminders. The reader is encouraged to perform the query using a standard Biblical Konnkordance or search engine. This database query yields the list below. The list justifies the following Rashi inference: The Torah and Jewish leaders reinforce moral values through symbolic reminders-hence the Bible prohibited using steps to go up the altar since steps require a bigger gait than a ramp and a priest dressed in a robe would thereby expose his nudity to the altar ramp and embarass the ramp. If the Torah cared about not embarassing a ramp then how much more so that we should be careful not to embarass our fellow human friends. The list below presents the results of the database query.
Advanced Rashi: We emphasize that the force of the Rashi comment emanates from the use of the symbolic technique of personification. The Bible in effect says If a priest dressed in a robe goes up to the altar using a staircase vs a ramp then the steps will be exposed to his nudity (since stairs require wider steps than ramps) and he will embarass the steps [use of personification]! This personification-symbolism implies If you should be modest to steps and be careful not to embarass them how much more so you should be modest to your fellow human being!
We all know that Shavuoth happens on the 6th of Sivan and that the Torah was either received on Shavuoth itself or on the 7th of Sivan. (Rav Hirsch explains that if the Torah was received on Shavuoth then Shavuoth celebrates the receipt of the Torah. However if the Torah was received on the 7th of Sivan then Shavuoth celebrates our preparation and being ready for receipt of the Torah - that is, the preparation to receive the Torah would be considered the primary thing to celebrate). The Table below presents the verses that support the calculation that the Torah was received on the 6th or 7th of Sivan.
Advanced Rashi: Rashi points out that Ex24, the sacrifices prior to the receipt of the Torah happened on the 5th of Sivan while the Decalogue itself is stated in a prior chapter Ex20. Rashi concludes that Textual Biblical sequence does not necessarily indicate temporal sequence. It is important to supplement this Rashi comment with the grammatical observation that in Biblical Hebrew, the past, as indicated by a future conjugation preceded by a vav, indicates the simple past, while the past, as indicated by the past conjugation, indicates the past perfect (Which in English is indicated with the participle had.) Hence Ex24-01, stated in a chapter that occurs after the chapter with the description of the revealed law, states, And God had told Moses to come up for revelation... The use of the past perfect, had told gives grammatical support to the temporal precedence of Ex24 to the revelation mentioned in Ex20, Ex21, Ex22, Ex23. This simple but convincing grammatical proof for the dictum Textual Biblical sequence does not indicate temporal sequence seems to be an innovation of mine not mentioned by other Biblical commentators.
The symbolic method of personification achieves effect by treating inanimate objects as if they were alive. Hence if we prohibit embarassing stones we are morally exhorting against the embarassment of people. The list below presents half a dozen Rashis focusing on the personification technique.
Advanced Rashi: We revisit the Rashi on Ex20-23a which prohibited us from embarassing stones. We can further support Rashi as follows: It turns out that the Hebrew word for steps, Mem Ayin Lamed Tauv is also the Hebrew root for fantasies. Thus the Bible, when it prohibits using steps is also by a pun prohibiting encouraging fantasies. Thus we have a further reinforcement of our moral norm.
Conclusion
This week's parshah contains examples of all methods. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples. |