Their presence in Rashis on Parshath PeKuDaY Volume 16, Number 2 This weeks Weekly Rashi with Hebrew/English source tables Is accessible at http://www.Rashiyomi.com/rule1602.htm (c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President, Mar 3rd, 2011 Visit the Rashi website http://www.Rashiyomi.com The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.
Verse Ex38-28a discussing the courtyard pillars states And of the thousand seven hundred and seventy five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their heads, and bound them. Rashi clarifies the underlined word overlaid by referencing verse Ex38-19 which states And their pillars were four, and their sockets of bronze four; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their joints of silver. Hence the Rashi comment: The overlaying mentioned in Ex38-28 is an overlaying with silver as indicated explicitly in Ex38-19.
Advanced Rashi: Rashi's comment could simultaneously be derived from Ex38-27 which precedes Ex38-28 and which states And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary... The Other Verse method typically allows multiple derivations.
The FFF principle is a special case of the literary techniques of synechdoche-metonomy. These literary principles, universal to all languages, state that items can be named by related items, by parts of those items, or by good examples of those items. For example honey refers to anything sweet since honey is a good example of something sweet. Similarly hot refers to matters of love since the two are related. Todays Rashi can best be understood by applying these principles. Verse Ex40-22b discussing the erection of the Temple states And he put the table in the tent of meeting, upon the Temple thigh northward, without the veil. Rashi explains: The Temple thigh refers to the Temple side. Here Rashi uses the FFF principle, Rashi names position by the positional form of a body organ. Examples of naming by body positional form abound in many languages: For example, in English we have, the handle of the pot, the eye of the hurricane, the heart of the west, the leg of the table, the head of the mountain and many more. By placing Rashi in the context of these examples we enrich our Rashi experience.
Most people are aware that Hebrew verbs come from three-letter roots. Each root is conjugated in the 7 dimensions of person, gender,plurality, tense, activity, modality, and direct-object. For example the root Shin Mem Resh means to watch. The conjugations Shin-Mem-Resh-Tauv-Yud and Nun-Shin-Mem-Resh-Nun-Vav mean I watched and we were watched respectively. The rules for Hebrew grammar are carefully described in many modern books and are well known. Rashi will sometimes comment when a verse is using a rare conjugation of an odd grammatical form. When presenting grammatical Rashis my favorite reference is the appendix in volume 5 of the Ibn Shoshan dictionary. This very short appendix lists most conjugations.
Advanced Rashi: Rashi literally says Kuph Resh Beth Tauv Mem is like Kuph Resh Beth Mem. Rashi thereby indicates that the word uses an infinitive and suffix mem. In our explanation above we have also accounted for the tauv which classically comes from a suffix hey which typically indicates the jussive / cohortative mood. Having explained the verse we must ask Why? That is what does the phrase ..when they intend to come near to the altar add. I have not found anything explicit but would offer the following insights: The Rambam, Laws of Temple Entry, mentions the Biblical requirement to wash hands and legs and then perform temple service. The Rambam also mentions the heavenly death penalty applicable to a Priest who performs temple service without first washing. But the Rambam is silent on Temple entry without washing and without service. I would suggest, based on the Rashi we just read that a priest who entered with intent to provide service and did not wash and was later unable to provide the temple service has nevertheless violated a positive commandment to wash. As I indicated I have not found anything explicit in the exegetical sources and leave the above as a thought on how grammatical Rashis like this can possibly be integrated with Jewish law.
The table below presents an aligned extract of verses or verselets
in
Ex26-33, Ex40-03.
Both verses/verselets
discuss
the Temple Paroceth curtain.
The alignment justifies the Rashi comment that:
Advanced Rashi: Rashi only mentions the dual functions of protection and division. We have supplemented Rashi by indicating the symbolic implications of this dual function.
The table below presents two contradictory verses/verselets. Both verses/verselets speak about the requirement to wash hands and legs from the Temple Lavere. The underlined words highlight the contradiction. One verse/verselet says Aaron and his sons washed while the other verse/verselet says Moses, Aaron and his sons washed. We see the contradiction: Which is it? Was the washing a requirement only of Priests; or did Moses also participate. Rashi simply resolves this using the 2 aspects method: a) During the Priest induction ceremony, Moses performed sacrificial rituals; hence he had to wash from the Temple Lavere. The Priest induction ceremony is described in Lv08-16:21. We find there that indeed, Moses functioned as a Priest (because there were not yet other Priests); he offered sacrifices, sprinkled blood etc. Hence as just indicated he was required to wash from the Temple Lavere. b) After the Priests were inducted, Moses remained a Levite and was never required to wash from the Lavere again.
Certain Biblical paragraphs are stated in a Theme-Development form. In other words a broad general idea is stated first followed by the development of this broad general theme in specific details. The Theme-Detail form creates a unified paragraph. Today's example illustrates this as shown below. Verse Ex39-32a discussing the completion of the Temple states General: Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting; [since]... Detail: ... the children of Israel did according to all that HaShem commanded Moses, so did they. In the above translation we have interpolated the word since which captures the essence of Rashi's remark on a causal connection between the two verse halves. This causal relationship exhibits the general-development form: The general idea of completion is developed using the causal idea of obedience. Advanced Rashi: There is a subtle point here: The Temple, even though it is God's house, was not built by God (compare the Midrash that God will build the 3rd Temple). Man had to participate for the Temple to be built in a timely manner.
We have explained in our article Biblical Formatting located on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf, that the Biblical Author indicates bold, italics, underline by using repetition. In other words if a modern author wanted to emphasize a word they would either underline, bold or italicize it. However when the Biblical author wishes to emphasize a word He repeats it. The effect - whether thru repetition or using underline - is the same. It is only the means of conveying this emphasis that is different. Notice the repeated underlined word in the following verse, Ex38-21b: This is the accounting of the tabernacle, of the tabernacle of Testimony, as it was accounted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. As indicated we interpret this repetition as indicating an unspecified emphasis. In modern notation we would translate this sentence with an underline: This is the accounting of the tabernacle of Testimony, as it was accounted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. A modern reader would see the underline in this sentence the same way that a Biblical reader sees the repetition: as indicating an unspecified emphasis. Rashi translates this unspecified emphasis as indicating general applicability of the rules for this Temple's construction to any Temple: This is the accounting of any Temple [such as the Temple] of Testimony, as it was accounted, according to the commandment of Moses, for the service of the Levites, by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest. In other words the measurements and construction details of each utensil in Moses' desert temple were also requirements for the utensils in other Temples such as the Temple of King Solomon. Advanced Rashi: Rashi literally says: The verse repeates the phrase of the Temple thereby hinting at the Temple involved in two destructions. Here Rashi emphasizes the emotional aspect of the Temple. However the simple meaning of the verse is that all Temples have the same measurements. Rashi supplemented this simple meaning with emotional affects of the many temples the Jews have lived through. To capture the Rashi we translate the verse using the phrase ...of any Temple. Such a translation hints at the Solomon temple since the verse properly speaks about any Temple including the Temple's in Gilgal, Shiloh, and King Messiah. The phrase ...of any Temple also hints at Rashi's point as expressed in his literal comment about the two temples that were destroyed since the fact that Jews lived through many Temples shows they were never completely deservent of staying in one Temple.
In the above table we have indicated the alternate sequencing using letters and numbers. For example the roof tent is mentioned first in Ex36 - Ex 38 and the building structure is mentioned first in the Ex40.
Verse Ex38-24:26 discussing the aggregate amount of silver gathered for the temple states And the silver of those who were counted of the congregation was a 100 Kikar, and a 1775 shekel according to the shekel of the sanctuary; A bekah for every man, that is, 1/2 a shekel, according to the shekel of the sanctuary, for every one who went to be counted, from twenty years old and upward, for 603,550 men.
Rashi: Using these two principles we can use the above verses to calculate as follows:
Advanced Rashi: Rashi can't really be fully understood without the rules of elementary algebra. This example hi-lights the need for including non-verse methods such as the spreadsheet method in our list of rules. We note that Rashi supplies additional historical information such as the fact that each Kikar contains 120 Maneh with each Maneh containing 25 shekel. However the maneh is not a Biblical unit of currency. However interesting Rashi's additional comment is we confine ourselves in this email newsletter to Torah-itic commentary.
Conclusion
This week's issue does not contain examples of the Rashi symbolism method. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples. |