The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshath TaZRiAH
Volume 16, Number 6
This weeks Weekly Rashi with Hebrew/English source tables
Is accessible at http://www.Rashiyomi.com/rule1606.htm
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President, Mar 31th, 2011
Visit the Rashi website http://www.Rashiyomi.com

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Lv13-43a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n14.htm
    Brief Summary: LIKE THE APPEARANCE OF SKIN LEPROSY (Lv13-43) refers to the symptoms of skin leprosy mentioned in Lv13-02

Verse Lv13-43a
Hebrew Verse וְרָאָה אֹתוֹ הַכֹּהֵן וְהִנֵּה שְׂאֵת הַנֶּגַע לְבָנָה אֲדַמְדֶּמֶת בְּקָרַחְתּוֹ אוֹ בְגַבַּחְתּוֹ כְּמַרְאֵה צָרַעַת עוֹר בָּשָׂר:
English Verse So the kohen shall look at it. And, behold! there is a reddish white se'eith lesion on his back or front bald area, like the appearance of tzara'ath on the skin of the flesh,
Rashi Header Hebrew
Rashi Text Hebrew
Rashi Header Enlish
Rashi Text English

Verse Lv13-43a discussing the appearance of certain head leprosies states Then the priest shall look upon it; and, behold, if the swelling of the sore is white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of skin leprosy Rashi clarifies the underlined word as the appearance of skin leprosy by referencing verse Lv13-02 which states When a man shall have in the skin of his flesh a swelling, a scab, or bright spot, and it is on the skin of his flesh like the disease of leprosy; then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests; Hence the Rashi comment: The reference to appearance like skin leprosy in Lv13-43a refers to the skin leprosy symptoms mentioned in the chapter on skin leprosy beginning with Lv13-02.

Text of Target verse Lv13-43a Text of Reference Verse Lv13-02
Then the priest shall look upon it; and, behold, if the swelling of the sore is white reddish in his bald head, or in his bald forehead, as the appearance of skin leprosy When a man shall have in the skin of his flesh a swelling, a scab, or bright spot, and it is on the skin of his flesh like the disease of leprosy; then he shall be brought to Aaron the priest, or to one of his sons the priests
Rashi comments: The reference to appearance like skin leprosy in Lv13-43a refers to the skin leprosy symptoms mentioned in the chapter on skin leprosy beginning with Lv13-02.

    Advanced Rashi: Rashi can be better appreciated by examining competing references.
    • Verse Lv13-02 begins the chapter on skin leprosy
    • Verse Lv13-08 begins the chapters on burn leprosy
    • Verse Lv13-29 begins the chapter on non-bald-head leprosy
    Each of these leprosies - skin, burn, head - has different examination periods and different leprosy signs. Hence the more detailed Rashi comment on verse Lv13-43a: Skin leprosy has a) 4 shades of white and b) a waiting period of 2 weeks before declaring a final status as a definite lepor. By contrast burn leprosy has a 1 week waiting period while b) non-bald-head leprosy does not have 4 shades that initiate the investigation. This alternate approach to Rashi uses the database method and will be revisited in rule #8 below.

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Lv13-55e
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1214.htm
      Brief Summary: BALD garment = WORN OUT garment. HILLY garment = NEW garment.

Verse Lv13-55e
Hebrew Verse וְרָאָה הַכֹּהֵן אַחֲרֵי הֻכַּבֵּס אֶת הַנֶּגַע וְהִנֵּה לֹא הָפַךְ הַנֶּגַע אֶת עֵינוֹ וְהַנֶּגַע לֹא פָשָׂה טָמֵא הוּא בָּאֵשׁ תִּשְׂרְפֶנּוּ פְּחֶתֶת הִוא בְּקָרַחְתּוֹ אוֹ בְגַבַּחְתּוֹ:
English Verse Then the kohen shall look [at it] after the lesion has been washed. And, behold! the lesion has not changed in appearance, and the lesion has not spread; it is unclean. You shall burn it in fire. It is a penetrating lesion on the worn or new [article].
Rashi Header Hebrew בקרחתו או בגבחתו
Rashi Text Hebrew כתרגומו בשחיקותיה או בחדתותיה:
Rashi Header Enlish on the worn or new [article]
Rashi Text English בְּקָרַחְתּוֹ אוֹ בְגַבַּחְתּוֹ, as the Targum [Onkelos] renders: בִּשְׁחִיקוּתֵיהּ אוֹ בְּחַדְתּוּתֵהּ, “in its worn state or in its new state.”

    The FFF submethod states that words can be named by Form, Feel, and Function.
  • Some examples of naming words by Form include (a) the leg of a chair, (b) the handle of a pot, (c) the branch of a family tree, (d) surfing the net or (e) brainstorming Some of these examples illustrate naming objects by form while other examples illustrate naming activities by form.
  • A good punchy example distinguishing naming by form vs. function is pentagon-UN. The pentagon is named after the shape and form of the building while the United Nations is named after the function and purpose of the building. Although both these buildings have as a purpose world peace they are named differently.
  • Examples of naming by feel/substance are glasses, hardship, ironing-board, plaster etc.

The FFF principle is a special case of the literary techniques of synechdoche-metonomy. These literary principles, universal to all languages, state that items can be named by related items, by parts of those items, or by good examples of those items. For example honey refers to anything sweet since honey is a good example of something sweet. Similarly hot refers to matters of love since the two are related. Todays Rashi can best be understood by applying these principles.

Biblical verse Lv13-55e refers to garments that are described in Hebrew as Kuph-Resh-Cheth-Tauv or Gimel-Beth-Cheth-Tauv. The corresponding roots Kuph-Resh-Cheth and Gimel-Beth-Cheth mean bald and humpy respectively. By using the triple FFF, Form,Function, Feel principle we can understand that a bald garment would refer to a worn out garment which has lost all its fuzz while by contrast humpy garment would refer to a new (woolen) garment which by nature would have lots of protrusions of strands of wools resembling small humps. Such a naming of garments is similar to the English naming of color by fruits with that color: e.g. an orange dress. Here we name things by Form, that is the external characteristics such as color or the appearance or lack of protrusions.

Advanced Rashi: There are two Rashis (Lv13-55e, Lv13-55f) commenting on the meaning of the Hebrew terms Kuph-Resh-Cheth-Tauv and Gimel-Beth-Cheth-Tauv. The first Rashi simply says Translated as indicated by the Targum. The second Rashi goes into more details including exegetical comparisons to other leprous items. We believe our explanation above consistent with the first Rashi referencing the Aramaic translation since Aramaic also used such literary terms. We will explain the other Rashi on these meanings in another future digest.

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Lv13-08c Lv13-08d
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1214.htm
      Brief Summary: The word TZARATH is FEMININE. The word NEGAH is MASCULINE and FEMININE.

Verse Lv13-08c
Hebrew Verse וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה פָּשְׂתָה הַמִּסְפַּחַת בָּעוֹר וְטִמְּאוֹ הַכֹּהֵן צָרַעַת הִוא:
English Verse The kohen shall look [at it]. And, behold! the mispachath has spread on the skin. The kohen shall pronounce him unclean. It is tzara'ath.
Rashi Header Hebrew צרעת
Rashi Text Hebrew לשון נקבה:
Rashi Header Enlish tzara’ath
Rashi Text English Heb. צָרַעַת. [The term] צָרַעַת is feminine [which is why the verse says צָרַעַת הִוא, using the feminine word for “it”]. [The term] נֶגַע, lesion, however, is masculine [thus in verse 3, for instance, it says צָרַעַת הוּא, using the masculine word for “it,” referring to the נֶגַע rather than to the tzara’ath].

Today, students of the Bible learn grammar from Biblical Hebrew grammar textbooks. These textbooks organize material by topics. Grammatical topics include a) verb mood and conjugation, b) plurality and gender agreement, c) pronoun reference, d) subject-verb-object sequencing, e) sentence structure and type, f) the possessive and g) connective words, and many other topics.

However in Rashi's time gramamr was just beginning. There were no official grammatical textbooks and tables. One of Rashi's functions was to teach grammar. Rashi did not write a grammar textbook but instead left grammatical explanations appended to each verse.

In today's example Rashi explains rules about gender. In English nouns do not have gender. We rather use the non-gender word, it. By contrast in Hebrew, nouns have gender. Instead of using the word it Hebrew will use the words he, she to refer to nouns.

Rashi explains that The Hebrew word for leprosy is feminine while the Hebrew word for wound is masculine. Based on the examples listed below I would amend this Rashi text as follows: The Hebrew word for leprosy is feminine while the Hebrew word for wound is also masculine. Note that consistent with this textual emendation of Rashi we in fact have many words in Hebrew which are bi-genderal, masculine and feminine. Examples are presented in the next paragraph.

To appreciate Rashi we need to review the verses in the Chapter and check that the pronoun she is exclusively coupled with Leprosy while both pronouns she,he are coupled with wound.

  • Some verses with leprosy coupled with a feminine pronoun are Lv13-08,11,25.
  • Some verses with wound coupled with a masculine pronoun are Lv13-03,5,13,17.
  • Some verses with wound coupled with a feminine pronoun are Lv13-06, Lv13-09.

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Lv12-04d
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n14.htm
    Brief Summary: Let her not COME to the temple (Holy grounds); Let her not TOUCH holy items (e.g. eating).

Verse Lv12-04d
Hebrew Verse וּשְׁלֹשִׁים יוֹם וּשְׁלֹשֶׁת יָמִים תֵּשֵׁב בִּדְמֵי טָהֳרָה בְּכָל קֹדֶשׁ לֹא תִגָּע וְאֶל הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבֹא עַד מְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ:
English Verse And for thirty three days, she shall remain in the blood of purity; she shall not touch anything holy, nor may she enter the Sanctuary, until the days of her purification have been completed.
Rashi Header Hebrew לא תגע
Rashi Text Hebrew אזהרה לאוכל, כמו ששנויה ביבמות (עה א):
Rashi Header Enlish the days of her purification
Rashi Text English Heb. טָהֳרָהּ. [Here,] this is an aspirate “hey,” meaning “the days of her purification.”

The table below presents an aligned extract of verselets in Lv12-04d Both verselets discuss the prohibition of a woman who had just given birth from dealing with holy objects The alignment justifies the Rashi assertions that Coming to holy grounds is prohibited to a woman who gave birth; touching (e.g. Eating) holy objects is prohibited to a woman who gave birth.

Verse Text of Verse Rashi comment
Lv12-04
    And she shall then continue in the blood of her purifying for thirty three days;
    • she shall touch no consecrated thing, nor
    • come into the sanctuary,
    until the days of her purifying be fulfilled.
    There are two prohibitions:
  • She can't come to holy grounds
  • She can't touch (e.g. by eating) holy objects
Lv12-04
    And she shall then continue in the blood of her purifying for thirty three days;
    • she shall touch no consecrated thing, nor
    • come into the sanctuary,
    until the days of her purifying be fulfilled.
    There are two prohibitions:
  • She can't come to holy grounds
  • She can't touch (e.g. by eating) holy objects

Advanced Rashi: We have interpolated the aligned text with an example: Both coming and touching, e.g. by eating are prohibited. This interpolation is not explicitly mentioned in Rashi. However Rashi explicitly refers to to the Tractate Yevamoth where this is mentioned.

      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This example applies to Rashis Lv13-54b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1410.htm
      Brief Summary: For lepored clothes: Wash the leprous spot and its surroundings.

Verse Lv13-54b
Hebrew Verse וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְכִבְּסוּ אֵת אֲשֶׁר בּוֹ הַנָּגַע וְהִסְגִּירוֹ שִׁבְעַת יָמִים שֵׁנִית:
English Verse the kohen shall order, and they shall wash what the lesion is upon, and he shall quarantine it again for seven days.
Rashi Header Hebrew את אשר בו הנגע
Rashi Text Hebrew יכול מקום הנגע בלבד, תלמוד לומר את אשר בו הנגע. יכול כל הבגד כולו טעון כבוס, תלמוד לומר הנגע. הא כיצד, יכבס מן הבגד עמו:
Rashi Header Enlish what the lesion is upon
Rashi Text English One might think that [one need wash] the area of the lesion alone. Scripture, therefore, says, “what the lesion is upon,” [meaning, the garment upon which the lesion is found. But if so,] one might think that the entire garment requires washing. Scripture, therefore, says, “[after] the lesion [has been washed],” (verse 55) [teaching us that only the lesion must be washed, not the entire garment]. So how [do we reconcile this apparent discrepancy]? He must wash part of the garment with it. — [see Torath Kohanim 13:169]

    The table below presents presents two contradictory sets of verses. Both verse sets talk about washing leprous garments. The underlined words highlight the contradiction. One verse set says wash that which has the afflicted spot while the other verse says after washing the afflicted spot. Which is it? Do you only wash the leprous afflicted spot itself; or do you wash that which has the afflicted spot implying more of the garment? Rashi simply resolves this using the 2 aspects method:
    • You certainly wash the leprous afflicted spot itself.
    • You also wash the immediately surrounding parts of the leprous afflicted spot.
    • But you don't wash the entire garment.

Summary Verse / Source Text of verse / Source
You wash more than the afflicted spot Lv13-54b Then the priest shall command them to wash that which has the afflicted spot, and he shall shut it up seven days more;
Only, or mainly, wash the afflicted spot. Lv13-55 And the priest shall look on the ... afflicted spot, after it was washed ...;
Resolution: 2 Aspects:
  • You certainly wash the leprous afflicted spot itself, because it says after washing the afflicted spot,
  • You also wash the immediately surrounding parts of the leprous afflicted spot, because it says wash...that which has the afflicted spot implying more than the affliction itself
  • But you don't wash the entire garment, because it says wash the afflicted spot.

Advanced Rashi: Here is another way to view this Rashi: Two verses state wash the afflicted spot and wash that which has the afflicted spot. The verse wash the afflicted spot implies only the afflicted spot. The verse wash that which has the afflicted spot implies washing more than the afflicted spot. The two verses together are harmonized by washing the afflicted spot and its immediately surrounding parts but not more.

      7. RASHI METHOD: FORMATTING
      BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting:
      • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
      • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
      • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
      • rules governing paragraph development and discourse
      This example applies to Rashis Lv13-04b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n14.htm
      Brief Summary: SHUT IN the leprosy for a week and SEE it on day seven: You don't have to literally SHUT IT IN - rather there is no further investigation till day 7.

Verse Lv13-04b
Hebrew Verse וְאִם בַּהֶרֶת לְבָנָה הִוא בְּעוֹר בְּשָׂרוֹ וְעָמֹק אֵין מַרְאֶהָ מִן הָעוֹר וּשְׂעָרָה לֹא הָפַךְ לָבָן וְהִסְגִּיר הַכֹּהֵן אֶת הַנֶּגַע שִׁבְעַת יָמִים:
English Verse But if it is a white bahereth on the skin of his flesh, and its appearance is not deeper than the skin, and its hair has not turned white, the kohen shall quarantine the [person with the] lesion for seven days.
Rashi Header Hebrew והסגיר
Rashi Text Hebrew יסגירנו בבית אחד ולא יראה עד סוף השבוע, ויוכיחו סימנים עליו:
Rashi Header Enlish quarantine
Rashi Text English He shall have him confined to one house, and the person shall not be seen [by the kohen] until the end of the week. [Only] then will his signs indicate about him [whether he is clean or unclean].

    Sometimes a contrastive paragraph structure will prevent literal interpretations of words. This simple observation was made by the great 19th century commentary Malbim. We apply it to verses Lv13-04:05
  • If the bright spot is white in the skin of his flesh, and it looks not deeper than the skin, and the hair on it has not turned white; then the priest shall shut up him who has the disease for seven days;
  • And the priest shall look on him the seventh day; and, behold, if the disease appears to have stayed in place, and the disease has not spread over the skin; then the priest shall shut him up seven days more;

A typical Malbim type comment which fully explains the Rashi is as follows: The contrast of the underlined phrases: shut him up 7 days vs. see him on the 7th day implies that shut him up need not be taken literally but rather contrastively: The priest who initially examined him now and who is instructed to examine him in 7 days is prohibited from examining him till then. That is, the phrase shut him up 7 days, because of the contrast, means, don't see him again till day 7.

Advanced Rashi: The astute reader might point out that there is an obligation of shutting up the lepor. In fact there is an explicit Biblical verse, Lv13-46 which says All the days when the disease shall be in him he shall be unclean; he is unclean; he shall dwell alone; outside the camp shall his habitation be.

I believe the proper persepctive is as follows: The obligation to shut up a leper is derived from the explicit verse, Lv13-46; not from Lv13-04. The contrastive phrases in Lv13-04:05 - shut him up 7 vs. see him on the 7th only requires that the priest not reexamine him till the end of the 7 day period. This is in fact the normal way to interpret contrastive verses. By coincidence the literal meaning of the phrase used, shut him up, corresponds to the explicitly indicated Biblical obligation mentioned in Lv13-46. However the verses Lv13-04:05 by themselves, and without other verses, would only require that the priest not reexamine the person for 7 days.They would not require, by themselves, a literal shutting in of the lepor.

    8. RASHI METHOD: DATABASES
    BRIEF EXPLANATION:Rashi makes inferences from Database queries. The precise definition of database query has been identified in modern times with the 8 operations of Sequential Query Language (SQL).

    This example applies to Rashis Lv14-36a, Lv13-03c
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1214.htm
    Brief Summary: Other ritual impurities are caused by world events. Leprosy impurity additionally requires a priestly declaration to create the ritually impure status.

Verse Lv13-03c
Hebrew Verse וְרָאָה הַכֹּהֵן אֶת הַנֶּגַע בְּעוֹר הַבָּשָׂר וְשֵׂעָר בַּנֶּגַע הָפַךְ לָבָן וּמַרְאֵה הַנֶּגַע עָמֹק מֵעוֹר בְּשָׂרוֹ נֶגַע צָרַעַת הוּא וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן וְטִמֵּא אֹתוֹ:
English Verse The kohen shall look at the lesion on the skin of his flesh, and [if] hair in the lesion has turned white and the appearance of the lesion is deeper than the skin of his flesh, it is a lesion of tzara'ath. When the kohen sees this, he shall pronounce him unclean.
Rashi Header Hebrew וטמא אתו
Rashi Text Hebrew יאמר לו טמא אתה, ששער לבן סימן טומאה הוא גזירת הכתוב:
Rashi Header Enlish he shall pronounce him unclean
Rashi Text English He shall say to him: “You are unclean,” for white hair is a sign of uncleanness by Scriptural decree.

We ask the following database query: How are the various types of ritual impurities caused? The reader is encouraged to perform the query using a standard Biblical Konnkordance or search engine. This database query yields the list below. The list justifies the following Rashi-Midrashic inference: Most types of ritual impurity are caused by world events such as death and sexual discharges. However leprous ritual impurity in addition to a world event - e.g. the white skin patches with white hair - also requires a declaration of a priest to create the ritually impure state. That is a white patch with white hair is in and of itself not ritually impure until a priest declares it ritually impure. This contrast - leprous vs other ritual impurities - is textually indicated by a phrase peculiar to leprosy, ....and the priest shall declare it impure... a phrase which occurs with no other ritual impurity, implying that priestly declaration is a prerequisite for creation of the ritually impure status. The list below presents the results of the database query.

Verse Impurity Area Biblical Text How impurity occurs
Lv11-29 Dead Animals/people These also shall be unclean to you among the creeping things that creep upon the earth; the rat, and the mouse, and the tortoise after its kind, These also shall be unclean to you
Lv12-02 Birth Speak to the people of Israel, saying, If a woman conceives, and bears a male child; then she shall be unclean seven days; as in the days of her menstruation, shall she be unclean. Then she shall be unclean seven days;
Lv15-19 Discharges And if a woman has a discharge, and the discharge of her flesh is blood, she shall be put apart seven days; and whoever touches her shall be unclean until the evening. whoever touches her shall be unclean until the evening.
Nu19-08 Red Heiffer Procedure And he who burns it shall wash his clothes in water, and bathe his flesh in water, and he shall be unclean until the evening. he shall be unclean until the evening
---- --- --- ---
Lv13-20 Leprosy And if, when the priest sees it, behold, it looks lower than the skin, and the hair on it has turned white; the priest shall pronounce him unclean; it is a disease of leprosy broken out from the boil. the priest shall pronounce him unclean

Conclusion

This week's parshah does not contain examples of the Style, Non-Verse and Symbolism methods. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.