The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshath SheLaCh
Volume 16, Number 16
This weeks Weekly Rashi with Hebrew/English source tables
Is accessible at http://www.Rashiyomi.com/rule1616.htm
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President, Jun 16th, 2011
Visit the Rashi website http://www.Rashiyomi.com

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Nu15-25a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n23;
    Brief Summary: The SACRIFICE and SIN-OFFERING mentioned in Nu15-25a refer to the OX-UP and GOAT-SIN offering in Nu15-24.

Verse Nu15-25a
Hebrew Verse וְכִפֶּר הַכֹּהֵן עַל כָּל עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנִסְלַח לָהֶם כִּי שְׁגָגָה הִוא וְהֵם הֵבִיאוּ אֶת קָרְבָּנָם אִשֶּׁה לַי־הֹוָ־ה וְחַטָּאתָם לִפְנֵי יְ־הֹוָ־ה עַל שִׁגְגָתָם:
English Verse The kohen shall atone on behalf of the entire congregation of the children of Israel, and it shall be forgiven them, for it was an error, and they have brought their offering as a fire offering to the Lord and their sin offering before the Lord because of their error.
Rashi Header Hebrew הביאו את קרבנם אשה לה'
Rashi Text Hebrew זה האמור בפרשה הוא פר העולה שנאמר אשה לה':
Rashi Header Enlish and they have brought their offering as a fire-offering to the Lord
Rashi Text English This refers to [the offering] stated in the passage [in verse 24], namely the bull [which is brought as a] burnt offering, as it says [here], “a fire-offering to the Lord.” - [Sifrei Shelach 37]

Verse Nu15-25a discussing the communal sin offering for negligent idolatrous worship states And the priest shall make an atonement for all the congregation of the people of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance; and they have brought their offering, a sacrifice made by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their ignorance; Rashi clarifies the underlined words offering...sin offering by referencing verse(s) Nu15-24, also discussing the communal sin offering for negligent idolatrous worship which states Then it shall be, if anything is committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bull for an up offering, for a sweet savor to the Lord, with its meal offering, and its drink offering, according to the prescribed ordinance, and one kid of the goats for a sin offering. Hence the Rashi comment: The offering and sin offering mentioned in Nu15-25 refer to the ox up offering and goat sin offering mentioned in Nu15-24.

Text of Target verse Nu15-25 Text of Reference Verse Nu15-24
And the priest shall make an atonement for all the congregation of the people of Israel, and it shall be forgiven them; for it is ignorance; and they have brought their offering, a sacrifice made by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their ignorance; Then it shall be, if anything is committed by ignorance without the knowledge of the congregation, that all the congregation shall offer one young bull for an up offering, for a sweet savor to the Lord, with its meal offering, and its drink offering, according to the prescribed ordinance, and one kid of the goats for a sin offering.
Rashi comments: The offering and sin offering mentioned in Nu15-25 refer to the ox up offering and goat sin offering mentioned in Nu15-24.

Advanced Rashi: Note especially that Nu15-24 refers to the up offering while Nu15-25 simply refers to the offering. Frequently when using the reference method subtle nuances like the above emerge.

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Nu15-38b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1221.htm
      Brief Summary: TAUV-CAPH-LAMED-TAUV, TECHELETH, means SKY-BLUE, the color that is a SIGN (TAUV) of the END (CAPH-LAMED) of day.

Verse Nu15-38b
Hebrew Verse דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם וְעָשׂוּ לָהֶם צִיצִת עַל כַּנְפֵי בִגְדֵיהֶם לְדֹרֹתָם וְנָתְנוּ עַל צִיצִת הַכָּנָף פְּתִיל תְּכֵלֶת:
English Verse Speak to the children of Israel and you shall say to them that they shall make for themselves fringes on the corners of their garments, throughout their generations, and they shall affix a thread of sky blue [wool] on the fringe of each corner.
Rashi Header Hebrew תכלת
Rashi Text Hebrew צבע ירוק של חלזון:
Rashi Header Enlish blue
Rashi Text English The green-blue dye obtained from the chillazon [See Aruch Hashalem under חִלָּזוֹן, Yehudah Feliks, Nature & Man in the Bible (New York: Soncino Press, 1981, pp. 18-20].

Rashi would sometimes derive the meaning of a word from the meaning of its underlying Biblical root. In applying this method Rashi would use all available grammatical methods to study the meanings of related roots. The next paragraph presents one such rule.

There are 1900 Biblical roots. Of these 1900 roots about half involve X-Vav-Y X-Y-Y X-Y-Hey pairs. These roots (with one root letter weak) often, but not always, have related meanings. Consequently, very often, but not always. one can infer the meaning of a X-Y-Y root from the related X-Y-Hey or X-Vav-Y root.

Rashi believed in two grammatical systems. He believed in the traditional tri-literial (3-letter) root methods used to conjugate verbs and taught in all elementary schools.

Besides the conjugational root system Rashi also believed in a semantic root system. This is a separate system that enables derivation of root meaning from other roots.

    When dealing with the word Tauv-Caph-Lamed-Tauv, Techelet we see
  • A Biblical root of Caph-Lamed which mean the end, finish, completion,
  • The prefix and suffix Tauv which literally means sign. In general words with a prefix or suffix Tauv usually indicate a sign, example,resemblance of what follows. Some simple examples of this principle might be the word pairs,
    • Shin-Beth:Tauv-Shin-Beth-Hey; Shov:Teshuva which means return:repentance (a return to ones former state), or
    • Resh-Aleph-Shin:Resh-Aleph-Shin-Yud-Tauv; Rosh:Reshith which means head:beginning, or
    • Pay-Lamed-Lamed:Tauv-Pay-Lamed-Hey; Palel:Tefilah which means judgement:prayer (Prayer is considered self-judgement before God), or
    • Yud-Lamed-Daleth:Tauv-Vav-Lamed-Daleth-Vav-Tauv; Yalad:Toldoth which means birth:genealogies.
    As can be seen the principle of Tauv as meaning sign, example, resemblance can have some vagueness and subjectivity associated with it.

Rashi's comment follows from the above: Tauv-Caph-Lamed-Tauv:Techeleth means sky-blue, a resemblance of the end of the day. Here the Tauv indicates resemblance while Caph-Lamed means end, completion.

    In deriving this etymology we don't mean to take sides on all the controversies that exist on the exact meaning of Techeleth. The basic meaning is that Techelet refers to a sky-blue.
  • Rashi posits that Techelet refers to the dark blue of dusk (the end of day)
  • Rambam posits that Techelet refers to the blue of midday, a resemblance to the colors of the end of the day
  • Rav Hirsch suggests that Techeleth refers to the midday blue of the horizon. Here horizon refers to the end of the field of vision.

I have brought these controversies to show how an underlying Rashi method, meaning of a root and prefix letter, while shedding light on a word can still allow for controversies and differences of opinion.

Advanced Rashi: We have ignored the double Tauv of Techeleth, which has both a prefix and suffix tauv. Perhaps some advanced study can shed more light on the above.

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Nu15-22b Nu15-22a Nu15-27a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1417.htm
      Brief Summary: Brief Summary: This sin offering is brought for violating ALL commandments if IT was done inadvertently. This speaks about IDOLATRY sins, a SINGLE sin equal to ALL commandments.

Verse Nu15-22b
Hebrew Verse וְכִי תִשְׁגּוּ וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר דִּבֶּר יְ־הֹוָ־ה אֶל מֹשֶׁה:
English Verse And if you should err and not fulfill all these commandments, which the Lord spoke to Moses.
Rashi Header Hebrew וכי תשגו וגו'
Rashi Text Hebrew בעבודה זרה הכתוב מדבר, או אינו אלא באחת מכל המצות, תלמוד לומר את כל המצות האלה, מצוה אחת שהיא ככל המצות, מה העובר על כל המצות פורק עול ומפר ברית ומגלה פנים, אף מצוה זו פורק בה עול ומפר ברית ומגלה פנים ואיזו, זו עבודה זרה:
Rashi Header Enlish If you err
Rashi Text English Scripture speaks of idolatry, or perhaps only to one of the other commandments? Scripture therefore states, “all of these commandments.” One commandment which is equivalent to all the commandments. Just as someone who transgresses all the commandments, casts off the yoke [of the Torah], violates the covenant, and acts brazenly [toward the Torah], so one who transgresses this commandment, casts off the yoke, violates the covenant, and acts brazenly. Which [one] is this? This is idolatry. - [Sifrei Shelach 33]

Two familiar functions of grammar in all languages are pronoun reference and plurality.

To appreciate the Rashi comment note the shifting plural and singular in verses Nu14-22:25

  • And if you have erred, and not observed all these [plural] commandments [plural], which the Lord ...
  • Then it shall be, if it [singular] is committed by ignorance ...
  • that all the congregation shall offer ... and they shall bring their offering, a sacrifice made by fire to the Lord, and their sin offering before the Lord, for their inadvertent sin [singular];

Thus, this grammatical point uncovers contradictory indications - the sin is simultaneously plural and singular. Rashi resolves this contradiction using the methods of the Rashi contradiction rule. Rashi's basic approach is that We are talking about a sin offering for one commandment that is akin to all commandments: that is, the sin of idolatry.

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Nu15-22b Nu15-22a Nu15-27a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n23.htm
    Brief Summary: Brief Summary: Most sin offerings: Violation of ONE sin; Idolatry sin offering: Violation of ALL sins.

Verse Nu15-22b
Hebrew Verse וְכִי תִשְׁגּוּ וְלֹא תַעֲשׂוּ אֵת כָּל הַמִּצְוֹת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר דִּבֶּר יְ־הֹוָ־ה אֶל מֹשֶׁה:
English Verse And if you should err and not fulfill all these commandments, which the Lord spoke to Moses.
Rashi Header Hebrew וכי תשגו וגו'
Rashi Text Hebrew בעבודה זרה הכתוב מדבר, או אינו אלא באחת מכל המצות, תלמוד לומר את כל המצות האלה, מצוה אחת שהיא ככל המצות, מה העובר על כל המצות פורק עול ומפר ברית ומגלה פנים, אף מצוה זו פורק בה עול ומפר ברית ומגלה פנים ואיזו, זו עבודה זרה:
Rashi Header Enlish If you err
Rashi Text English Scripture speaks of idolatry, or perhaps only to one of the other commandments? Scripture therefore states, “all of these commandments.” One commandment which is equivalent to all the commandments. Just as someone who transgresses all the commandments, casts off the yoke [of the Torah], violates the covenant, and acts brazenly [toward the Torah], so one who transgresses this commandment, casts off the yoke, violates the covenant, and acts brazenly. Which [one] is this? This is idolatry. - [Sifrei Shelach 33]

The Rashi studied here can be explained using 5 Rashi rules. By viewing the Rashi's from many perspectives we obtain a more wholistic view.

In the grammatical rule we have shown that the Bible refers to the sin-offering described in Nu14-23:26 as both a violation of one sin and all sins. Here we pursue this contradiction by a different method. Instead of examining the contradictory text of this one sin offering we align this text with the texts of other sin offerings.

The table below presents an aligned extract of verses or verselets in Nu14-23, Lv04-02 Both verses/verselets discuss sin offerings - offerings brought for inadvertent sins. The alignment justifies the Rashi assertion that The sin offering discussed in Nu14-23 is brought for one sin that is simultaneously all sins. We interpret this as the sin of idolatry, since the idolatry sin violates the fundamental tenet of faith and is akin to denial of the whole Torah. Here we use the two aspects method of resolving contradictions since the numerical aspect of idolatry is a singular sin while its impact is the totality of sins.

Verse Text of Verse Rashi comment
Nu14-23 And if you have erred, and not observed all these commandments, which the Lord has spoken to Moses The sin offering discussed in Nu14-23 is brought for one sin that is simultaneously all sins. We interpret this as the sin of idolatry, since the idolatry sin violates the fundamental tenet of faith and is akin to denial of the whole Torah. Here we use the two aspects method of resolving contradictions since the numerical aspect of idolatry is a singular sin while its impact is the totality of sins.
Lv04-02 Speak to the people of Israel, saying, If a soul shall sin through ignorance against any of the commandments of the Lord concerning things which ought not to be done, and shall do one of them;

Advanced Rashi: In the above table we aligned the sin offering mentioned in Numbers with one sin offering mentioned in Leviticus. Actually there are many sin offerings mentioned in Leviticus and they all use almost identical language and speak about one sin that is being done (Cf. Lv04-02, Lv04-13, Lv04-22, Lv04-27 which show that sin offerings are always formulated in terms of one sin.)

      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This example applies to Rashis Nu14-18b, Nu14-18c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1221.htm
      Brief Summary: God is long suffering and very merciful...although he cleanses [sin] he sometimes does not cleanse sin - when the sins of parents can be visited on children [which repeat their parents sin]

Verse Nu14-18b
Hebrew Verse יְ־הֹוָ־ה אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד נֹשֵׂא עָוֹן וָפָשַׁע וְנַקֵּה לֹא יְנַקֶּה פֹּקֵד עֲוֹן אָבוֹת עַל בָּנִים עַל שִׁלֵּשִׁים וְעַל רִבֵּעִים:
English Verse The Lord is slow to anger and abundantly kind, forgiving iniquity and transgression, Who cleanses [some] and does not cleanse [others], Who visits the iniquities of parents on children, even to the third and fourth generations.'
Rashi Header Hebrew ונקה
Rashi Text Hebrew לשבים:
Rashi Header Enlish cleanses
Rashi Text English those who repent. - [Yoma 86a]

The table below presents presents two contradictory verses/verselets. Both verses/verselets talk about God's attributes on dealing with sinners. The underlined words highlight the contradiction. One verse/verselet says God cleans sins while the other verse says God doesn't clean sins. Which is it? Does God clean sins or not? Rashi simply resolves this using the two aspects method: God cleans sins when people repent. But if people don't repent and the children continue their parents behavior God doesn't clean sins but visits the sins on both parents and children.

Summary Verse / Source Text of verse / Source
God cleans sin Nu14-10
    God, [you are] long suffering and very merciful, you lift sin and iniquity;
    • [although] you clean [sin]
    • you [sometimes] don't clean [sin]
    [namely when you can] visit the sins of parents on their children [because the children uphold their parents sin]
God doesn't clean sins Nu14-10
    God, [you are] long suffering and very merciful, you lift sin and iniquity;
    • [although] you clean [sin]
    • you [sometimes] don't clean [sin]
    [namely when you can] visit the sins of parents on their children [because the children uphold their parents sin]
Resolution: 2 Aspects God cleans sins when people repent. But if people don't repent and the children continue their parents behavior God doesn't clean sins but visits the sins on both parents and children.

Advanced Rashi: Note especially how this Rashi can give rise to a flowing translation of the verse. In the above table our suggested flowing translation is indicated by the bracketed words. I believe that the form X not X as in cleans doesn't clean should be interpreted as a Biblical idiomatic style requiring the above-indicated bracketed expressions.

      7. RASHI METHOD: FORMATTING
      BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting: #NAME?
      • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
      • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
      • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
      • rules governing paragraph development and discourse
      This example applies to Rashis Nu15-27a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n33.htm
      Brief Summary: There are two paragraphs discussing communal and personal sin offerings respectively. Since the first paragraph deals with idolatry so too for the 2nd paragraph.

Verse Nu15-27a
Hebrew Verse וְאִם נֶפֶשׁ אַחַת תֶּחֱטָא בִשְׁגָגָה וְהִקְרִיבָה עֵז בַּת שְׁנָתָהּ לְחַטָּאת:
English Verse But if an individual sins inadvertently, he shall offer up a she goat in its first year as a sin offering.
Rashi Header Hebrew תחטא בשגגה
Rashi Text Hebrew בעבודה זרה:
Rashi Header Enlish sins inadvertently
Rashi Text English By worshipping idols. - [Sifrei Shelach 41]

The format rule requires inferences from formatting items such as bold, italics, underline, and bullets. The format rule also requires inferences from paragraph structure and sequence. Today's example illustrates this.

Verses Nu14-22:26, Nu14-27:31 form a sequence of two consecutive paragraphs discussing offerings. The main discussion of offerings occurs in Lv. The specific purpose of these sin offerings mentiohed in Numbers is not explicitly indicated there. However we have derived above in rules #3 and #4 that the Bible, in Nu14-22:26, is speaking about an idolatry sin offering which is not discussed elsewhere in the Bible.

Hence the elegant but punchy Rashi: Just as the first paragraph discussing communal offerings is discussing the idolatry offering, so too the 2nd paragraph discussing individual offerings, is discussing idolatry offerings.

Advanced Rashi: The technical rule used here is inference from consecutive paragraphs. This rule is used throughout the Talmud. Certain Talmudic Rabbis believed that the consecutive paragraph rule only applied in Genesis - Numbers but did not apply to Deuteronomy. We have further classified the consecutive paragraph rule under the formatting rule.

      8. RASHI METHOD: DATABASES
      BRIEF EXPLANATION:Rashi makes inferences from Database queries. The precise definition of database query has been identified in modern times with the 8 operations of Sequential Query Language (SQL).

      This example applies to Rashis Nu15-31a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1221.htm
      Brief Summary: Blasphemy/Idolatry is the only commandment described as DESPISING GODS WORD. And indeed Idolatry was the only commmandment PERSONALLY given by God (not Moses).

Verse Nu15-31a
Hebrew Verse כִּי דְבַר יְ־הֹוָ־ה בָּזָה וְאֶת מִצְוָתוֹ הֵפַר הִכָּרֵת תִּכָּרֵת הַנֶּפֶשׁ הַהִוא עֲוֹנָה בָהּ:
English Verse For he has scorned the word of the Lord and violated His commandment; that soul shall be utterly cut off for its iniquity is upon it.
Rashi Header Hebrew דבר ה'
Rashi Text Hebrew אזהרת עבודה זרה מפי הגבורה, והשאר מפי משה:
Rashi Header Enlish the word of the Lord
Rashi Text English The warning against idolatry was [heard directly] by the word of the Divine; the rest was by the word of Moses. - [Hor. 8a]

We ask the following database queries: (1) How does the Bible describe sins as attacking God? (2) Can any commandments be said to be personally delivered by God (instead of Moses)? The reader is encouraged to perform the queries using a standard Biblical Konnkordance or search engine. These database queries yield the list below. The list justifies the following Rashi inference: (1) Of all commandments only idolatry/blasphemy is categorized as despising Gods word. (2) Of all commandments only the prohibition of idolatry/blasphemy can be categorized as given personally by God. The 2 lists below presents the results of the database query and show examples

Verse Commandment Description of sin abuse
Lv18-21 Offering Children to the Molech idolatry Desecration of God's name
Lv19-12 Swearing false oaths Descecration of God's name
Lv19-29 Raising your daughter as a prostitute Prostituting the land
Lv21-05 Violating Priest obligations Descecrating God's name
Lv22-02 Violating Priest Temple obligations Descecrating God's name
Gn17-13 Violating Circumcision Nullifying my convenant
Nu15-31 Idolatry / Blasphemy Despising the word of God; nullifying His commandment

As can be seen the normal rankout for violation of a serious commandment is descecrating God's name. The rankout despising God's word is only used by Idolatry / Blasphemy.

Verse Commandment From God or Moses? Grammatical Proof
Ex20-01,03 Idolatry, Commandments #1 & #2 God I am the Lord thy God;...You will have no other Gods in my presence
Ex20-07 False oaths, Commandment #3 Moses Don't bear God's name for nought...He will not forgive...
Dt05-12 Sabbath, Commandment #4 Moses Observe the Sabbath... as God commanded you
Dt05-16 Honoring parents, commandment #5 Moses Honor your parents ... as God commanded you

In the Decalogue table the inferences are based on whether God is referred to in the first vs 3rd person. I and my indicate a direct communication from God while as God commanded or he indicate something spoken by Moses in the name of God. We infer from this that God personally delivered the commmandment prohibiting idolatry while the other commandments were given by Moses in the name of God.

Advanced Rashi: This example is a peach of a Rashi aptly illustrating the database method. Without the database method Rashi appears to be picky on words: The verse says For he despised God's word. And indeed we find that only the commandment prohibiting idolatry was personally spoken by God vs. Moses Such an approach to Rashi based on minutae is neither appealing nor convincing.

However the database method exposes a certain broadness to the Rashi. The phrase despising God's word is rare. The usual term to indicate violation of a serious commandment is descecrating God's name. This database observation allows us to focus on the uniqueness in the phrase despising God's word. Similarly the database study of the Decalogue clearly shows a difference between the 1st two commandments which were said in first person and the other commandments which were said in third person. Thus the database queries expose certain minutae as reflective of broader categories: There is emphasis on God's word since that phrase is never used and there is even more emphasis on God vs. Moses. This broader emphasis provided by the database queries allows us to fullly appreciate the Rashi comments as emanating from clearly intended nuances vs. picky minutae.

    9. RASHI METHOD: SPREADSHEETS
    BRIEF EXPLANATION: The common denominator of the 3 submethods of the Spreadsheet method is that inferences are made from non textual material. The 3 submethods are as follows:
    • Spreadsheet: Rashi makes inferences of a numerical nature that can be summarized in a traditional spreadsheet
    • Geometric: Rashi clarifies a Biblical text using descriptions of geometric diagrams
    • Fill-ins: Rashi supplies either real-world background material or indicates real-world inferences from a verse. The emphasis here is on the real-world, non-textual nature of the material.
    This example applies to Rashis Nu13-21a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1417.htm
    Brief Summary: Spies went from SE (Tzin Dessert) to SW (Mediterranean) to NW (Mount Mount, Chamath)

Verse Nu13-21a
Hebrew Verse וַיַּעֲלוּ וַיָּתֻרוּ אֶת הָאָרֶץ מִמִּדְבַּר צִן עַד רְחֹב לְבֹא חֲמָת:
English Verse So they went up and explored the land, from the desert of Zin until Rehov, at the entrance to Hamath.
Rashi Header Hebrew ממדבר צן עד רחב לבא חמת
Rashi Text Hebrew הלכו בגבוליה באורך וברוחב כמין גאם, הלכו רוח גבול דרומית ממקצוע מזרח עד מקצוע מערב, כמו שצוה משה עלו זה בנגב, דרך גבול דרומית מזרחית עד הים, שהים הוא גבול מערבי. ומשם חזרו והלכו כל גבול מערבי על שפת הים עד לבא חמת, שהוא אצל הר ההר במקצוע מערבית צפונית, כמו שמפורש בגבולות הארץ בפרשת אלה מסעי:
Rashi Header Enlish from the desert of Zin until Rehov at the entrance to Hamath
Rashi Text English They walked along the length and width of its borders, [so that their path looked] like a [Greek] gamma. They walked along the side which was the southern border, from the eastern corner to the western corner, as Moses had directed them: “Go up this way in the south”-by way of the southeastern border until the sea, for the sea was its western border. From there they turned and walked along the entire western border, which is the coast, until the entrance to Hamath, which is near Mount Hor, in the northwestern corner, as is described in the borders of the Land in the portion [beginning with the words,] “These are the travels” (34:6).

Verse Nu13-17 describing Moses instructions to the spies states: And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said unto them: 'Get you up here into the South, and go up to the Mount; Verse Nu13-21 describing the actual journey of the spies states they went up, and spied out the land from the TZin desert unto Rehob, at the entrance to Hamath.

Rashi comments: