The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshat Noah
Vol 17#7
- Adapted from Rashi-is-Simple
Visit the Rashiyomi website
This weeks issue - with Hebrew/English Rashi citations - is found at
http://www.Rashiyomi.com/rule1707.htm
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel President, Oct. 27, 2011
English translations of the Bible come from www.Davka.Com with minor emendations by me.

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.

FULL HOUSE THIS WEEK ALL RASHI RULES ILLUSTRATED

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Gn10-08a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1311.htm
    Brief Summary: HE WAS A WARRIOR HUNTER BEFORE GOD (Gn10-08) references Gn11-01:09, describing the war against God by the people of the Tower of Babelonians.

Verse Gn10-08a
Hebrew Verse וְכוּשׁ יָלַד אֶת נִמְרֹד הוּא הֵחֵל לִהְיוֹת גִּבֹּר בָּאָרֶץ:
English Verse And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty man in the land.
Rashi Header Hebrew להיות גבור
Rashi Text Hebrew להמריד כל העולם על הקבה בעצת דור הפלגה:
Rashi Header Enlish he began to be a mighty man
Rashi Text English to cause the entire world to rebel against the Holy One, blessed be He, with the plan of the Generation of the Dispersion. — [from Eruv. 53a, Chul. 89a]

Verse Gn10-08 discussing Nimrod states And Kush fathered Nimrod; he was the first on earth to be a mighty one. He was a warrior hunter before the Lord; .... And the beginning of his kingdom was Babel, .... Rashi notes that the underlined words, warrior hunter .... Babel, references verses Gn11-01:09 discussing the rebellion of the people of the Tower of Babel against God. Hence the Rashi comment The meaning of the statement Gn10-08 that Nimrod, who first reigned in Babel was a warrior hunter before God is clarified in Gn11-01:09 which describes the rebellion against God by the people of the Tower of Babel Gn11-06,Gn11-09, Gn11-01:09.

Text of Target Verse Gn10-08 Text of Reference Verse Gn11-01:09
And Kush fathered Nimrod; he was the first on earth to be a mighty one. He was a warrior hunter before the Lord; .... And the beginning of his kingdom was Babel, .... ... And they said one to another, Come, let us make bricks, and .... And they said, Come, let us build us a city and a tower, whose top may reach to heaven; and let us make us a name, lest we .... And the Lord came down to see the city .... So the Lord scattered them abroad from there upon the face of all the earth; and they left off the building of the city. Therefore is the name of it called Babel; because the Lord did there confuse the language of all the earth; and from there did the Lord scatter them abroad upon the face of all the earth.
Rashi comments: The meaning of the statement Gn10-08 that Nimrod, who first reigned in Babel was a warrior hunter before God is clarified in Gn11-01:09 which describes the rebellion against God by the people of the Tower of Babel Gn11-06,Gn11-09, Gn11-01:09.]

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Gn06-17b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n16.htm
      Brief Summary: GESHEM:REVAVAH:MABUL::Rain:Torrent:Flood

Verse Gn06-17b
Hebrew Verse וַאֲנִי הִנְנִי מֵבִיא אֶת הַמַּבּוּל מַיִם עַל הָאָרֶץ לְשַׁחֵת כָּל בָּשָׂר אֲשֶׁר בּוֹ רוּחַ חַיִּים מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם כֹּל אֲשֶׁר בָּאָרֶץ יִגְוָע:
English Verse And I, behold I am bringing the flood, water upon the earth, to destroy all flesh in which there is the spirit of life, from beneath the heavens; all that is upon the earth will perish.
Rashi Header Hebrew מבול
Rashi Text Hebrew שבלה את הכל, שבלבל את הכל, שהוביל את הכל מן הגבוה לנמוך, וזהו לשון אונקלוס שתרגם טופנא, שהציף את הכל והביאם לבבל שהיא עמוקה, לכך נקראת שנער שננערו שם כל מתי מבול:
Rashi Header Enlish the flood
Rashi Text English Heb. הַמַבּוּל that wore out (בִּלָה) everything; that mixed up (בִּלְבֵּל) everything; that transported (הוֹבִיל) everything from the high [ground] to the low [ground]. This [the last interpretation] is [the basis for] the rendering of Onkelos: טוֹפָנָא, a flood [from טוּף, to float], because it caused everything to float and brought them down to Babylon, which is deep, and this is why it was called Shinar, because all those who died in the Flood were shaken out (נִנְעִרוּ) there. — [Yer. Ber. 4:1, Gen. Rabbah 37:4] the flood, water

When Rashi uses the synonym method he does not explain the meaning of a word but rather the distinction between two similar words both of whose meanings we already know.

    There are 3 Biblical words for rain:
  • Gimel-Shin-Mem Geshem: Rain
  • Resh-Beth-Beth ReVaVaH: Torrent
  • Mem-Beth-Vav-Lamed Mabul: Flood

    Rashi gives two possible roots for the word Mabul which as we just showed means flood.
  • Beth-Lamed-Lamed: This root means to mix. So a Flood would be an event that mixes up items.
  • Yud-Beth-Lamed: This root means to bring. So a flood is an event that brings items down the river to the bottom.

In either case a MaBuL, flood is named as a natural disaster, something that mixes up items and uproots them and brings them elsewhere.

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Gn06-13c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1311.htm
      Brief Summary: ....and I will destroy them FROM the land (Rashi: The Hebrew ETH can mean FROM)

Verse Gn06-13c
Hebrew Verse וַיֹּאמֶר אֱ־לֹהִים לְנֹחַ קֵץ כָּל בָּשָׂר בָּא לְפָנַי כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ חָמָס מִפְּנֵיהֶם וְהִנְנִי מַשְׁחִיתָם אֶת הָאָרֶץ:
English Verse And God said to Noah, The end of all flesh has come before Me, for the earth has become full of robbery because of them, and behold I am destroying them from the earth.
Rashi Header Hebrew את הארץ
Rashi Text Hebrew כמו מן הארץ, ודומה לו (שמות ט כט) כצאתי את העיר, מן העיר, (מא טו כג) חלה את רגליו, מן רגליו. דבר אחר את הארץ עם הארץ, שאף שלשה טפחים של עומק המחרישה נמוחו ונטשטשו:
Rashi Header Enlish from the earth
Rashi Text English [אֶת הָאָרֶץ] is similar מִן הָאָרֶץ : “from the earth.” Similar to this is (Exod. 9:26): “When I go the city” [meaning] “from” the city; (I Kings 15:23): “He was stricken his feet” [meaning]“from” his feet (i.e, he suffered from a foot ailment). Another explanation: אֶת הָאָרֶץ means “together with the earth,” for even the three handbreadths of the depth of the plowshare were blotted out and obliterated.

Today Hebrew grammar is well understood and there are many books on it. Rashi, however, lived before the age of grammar books. A major Rashi method is therefore the teaching of basic grammar.

Many students belittle this aspect of Rashi. They erroneously think that because of modern methods we know more. However Rashi will frequently focus on rare grammatical points not covered in conventional textbooks.

    There are many classical aspects to grammar whether in Hebrew or other languages. They include
  • The rules for conjugating verbs. These rules govern how you differentiate person, plurality, tense, mode, gender, mood, and designation of the objects and indirect objects of the verb. For example how do you conjugate, in any language, I sang, we will sing, we wish to sing, she sang it.
  • Rules of agreement. For example agreement of subject and verb, of noun and adjective; whether agreement in gender or plurality.
  • Rules of Pronoun reference.
  • Rules of word sequence. This is a beautiful topic which is not always covered in classical grammatical textbooks.

Today we review the rules of connective words in Hebrew. Connective words are words like, from, with, if, because, rather,but,... There are only a few dozen such words. It is important to know what each of these words means and how they function in sentences. Furthermore, many of these words have multiple meanings. Novices frequently are only familiar with the primary meaning of a connective word; as one advances in one's knowledge of Hebrew one must learn the secondary meanings of connective words.

The Hebrew word Aleph-Tauv, Eth is very peculiar in its usage. Technically it doesn't mean anything. Rather one places the word eth before a word to indicate that that word is the object of the sentence. For example Eth the man bit the dog would have the same meaning as the dog bit the man. Here the word eth grammatically functions to indicate the grammatical object of the sentence (Actually I am oversimplifying; typically a sentence with reversed subject-object order might have other indicators (besides eth) for example the change of the verb form from the active to the passive.)

    Rashi as well as the Radack and other grammarians point out that eth can have other meanings. For example eth can mean with or from. Consequently Rashi/Radack interpret eth in the following sentences as meaning from.
    • Gn06-13 And G-d said unto Noah: 'The end of all flesh is come before Me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them from the earth.
    • Ex09-29 And Moses said to him, As soon as I go from the city, I will spread out my hands to the Lord; and the thunder shall cease, nor shall there be any more hail; that you may know that the earth is the Lord’s.
    • 1K15-23 The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in his old age he was diseased from his feet.

Advanced Rashi: Rashi points out that in some of the above verses Eth could mean with. Even more fascinating is Rabbi Hirsh's comment that eth indicates not only the object but also indicates fullness, and totality. For example the verse Honor eth your father and eth you mother... would connote honoring one's older siblings who are extensions of one's parents.

What should emerge from the above is that we have barely skimmed the surface of this rich and beautiful topic of connective words. There are all types of nuances to these words and throughout the ages different scholars have taught new nuances.

In Hebrew, instead of placing a question mark at the end of the sentence, one places a letter hey with a chataf-patach punctuation at the beginning of the sentence.

The first question asked in the Bible occurs at Gn03-19, Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from? In English this sentence is indicated by a terminal question mark while in Hebrew it is indicated by a prefixed hey with a chataf-patach punctuation. Rashi explains This prefix hey with a chataf-patach indicates the interrogative.

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Gn10-21c
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n16.htm
    Brief Summary: After Cham degraded his father, Shem and Yefeth hung out with each other but not with Cham.

Verse Gn10-21c
Hebrew Verse וּלְשֵׁם יֻלַּד גַּם הוּא אֲבִי כָּל בְּנֵי עֵבֶר אֲחִי יֶפֶת הַגָּדוֹל:
English Verse And to Shem were also born [children; he was] the father of all the people of the other side [of the river], the brother of Japheth the elder.
Rashi Header Hebrew אחי יפת
Rashi Text Hebrew ולא אחי חם, שאלו שניהם כבדו את אביהם, וזה בזהו: 
Rashi Header Enlish the brother of Japheth
Rashi Text English But not the brother of Ham, for these two honored their father, and that one [Ham] disgraced him. [See Targum Jonathan, which renders: the brother of Japheth, who was great in the fear of the Lord. Perhaps this was Rashi’s source, but it is unlikely.]

The table below presents an aligned extract of verses or verselets in Gn10-21c, Gn10-02, Gn10-06 Both verses/verselets discuss the genealogies of Noah's children: The alignment justifies the Rashi comment that: After Cham degraded his father, Shem and Yefeth hung out with each other and avoided Cham.

Verse Text of Verse Rashi comment
Gn02-10:02,06 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.....And the sons of Ham: Kush, and Egypt, and Put, and Canaan. After Cham degraded his father, Shem and Yefeth hung out with each other and avoided Cham.
Gn10-21 To Shem also, were born children, he was the father of all the Eberites, he was the brother of the older brother Japheth

Advanced Rashi: The Rashi comment is focused on the fact that, as the underlined phrase shows, Shem is called Yefet's brother (but not Cham's brother). Rashi bases his interpretation of this omission - that Shem and Cham hung out together but not with Cham - by referencing the degradation of Noach presented in Gn09-20:29.
      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This example applies to Rashis Gn08-17a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/gn08-17a.htm
      Brief Summary: Noah was ordered: a) 1st LET animals out of Ark. If they don't go then b) FORCE them out.

Verse Gn08-17a
Hebrew Verse כָּל הַחַיָּה אֲשֶׁר אִתְּךָ מִכָּל בָּשָׂר בָּעוֹף וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל הָאָרֶץ [הוצא] הַיְצֵא אִתָּךְ וְשָׁרְצוּ בָאָרֶץ וּפָרוּ וְרָבוּ עַל הָאָרֶץ:
English Verse Every living thing that is with you of all flesh, of fowl, and of animals and of all the creeping things that creep on the earth, bring out with you, and they shall swarm upon the earth, and they shall be fruitful and multiply upon the earth.
Rashi Header Hebrew הוצא
Rashi Text Hebrew הוצא כתיב היצא קרי. היצא, אמור להם שיצאו. הוצא, אם אינם רוצים לצאת הוציאם אתה:
Rashi Header Enlish bring out
Rashi Text English It is written הוֹצֵא, but it is read הַיְצֵא הַיְצֵא means: tell them that they should come out. הוֹצֵא means: if they do not wish to come out, you take them out. — [from Gen. Rabbah 34:8]

Background: Certain Biblical verses are written with one text but read with an alternate text. We call such verses read-written verses. The Masters of the Masoretic Text carefully preserved these written-read verses. We treat these written-read verses as two readings of the same Biblical text. The following Rashi shows how this is applied.

The table below presents presents two contradictory verses (Actually two contradictory ways of reading the same verse). Both verses speak about leaving the Ark The underlined words highlight the contradiction. One reading of the verse says let the animals out of the Ark while the other verse states force them out of the Ark. Which is it? Were the animals let out of the Ark or were they forced out of the Ark. Rashi simply resolves this using the 2 Stages method: Noah first let the animals leave. But if they didn't voluntarily leave Noah forced them to leave.

Summary Verse / Source Text of verse / Source
Let the animals leave the ark. Gn08-17a (Read version of text) Let out with you every living thing that is with you, of all flesh, both of bird, and of cattle, and of every creeping thing that creeps upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon
Force them out. Gn08-17 (Written version of text) Bring out with you every living thing that is with you, of all flesh, both of bird, and of cattle, and of every creeping thing that creeps upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upo
Resolution: 2 Stages First: Let them voluntarily leave. However if they don't want to leave voluntarily then force them to leave.

    6. RASHI METHOD: STYLE
    Rashi examines how rules of style influences inferences between general and detail statements in paragraphs.
    • Example: Every solo example stated by the Bible must be broadly generalized;
    • Theme-Detail: A general principle followed by an example is interpreted restrictively---the general theme statement only applies in the case of the example;
    • Theme-Detail-Theme: A Theme-Detail-Theme unit is interpreted as a paragraph. Consequently the details of the paragraph are generalized so that they are seen as illustrative of the theme.
    This examples applies to Rashis Gn07-07b
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n5.htm
    Brief Summary: (Gn07-06:07) a) THERE WAS A FLOOD b)Noah came to ark C) BECAUSE OF FLOOD. Because of FLOOD not because of GOD'S ORDER

Verse Gn07-07b
Hebrew Verse וַיָּבֹא נֹחַ וּבָנָיו וְאִשְׁתּוֹ וּנְשֵׁי בָנָיו אִתּוֹ אֶל הַתֵּבָה מִפְּנֵי מֵי הַמַּבּוּל:
English Verse And Noah went in and his sons and his wife and his sons' wives with him into the ark because of the flood waters.
Rashi Header Hebrew מפני מי המבול
Rashi Text Hebrew אף נח מקטני אמנה היה, מאמין ואינו מאמין שיבא המבול ולא נכנס לתיבה עד שדחקוהו המים:
Rashi Header Enlish because of the flood waters
Rashi Text English Noah, too, was of those who had little faith, believing and not believing that the Flood would come, and he did not enter the ark until the waters forced him to do so. — [Gen. Rabbah 32:6]

Certain Biblical paragraphs are stated in a Theme-Development form. In other words a broad general idea is stated first followed by the development of this broad general theme in specific details. The Theme-detail-Theme form creates a unified paragraph. Today's example illustrates this as shown below.

    Verses Gn07-06:07 discussing that Noah came to Ark because of the Flood states
  • General Theme: And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.
  • Details: And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons' wives with him, into the ark,
  • General Theme: because of the waters of the flood.

Rashi comments on the Theme-Detail-Theme form which creates the illusion of an entire paragraph. Noah did go into the ark; but he went in because of the flood, not because God told him there would be a flood. Thus Noah himself lacked total faith in God and had to see proofs before he acted.

    7. RASHI METHOD: FORMATTING
    BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting: #NAME?
    • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
    • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
    • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
    • rules governing paragraph development and discourse
    This example applies to Rashis Gn07-09b
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n16.htm
    Brief Summary: TWO TWO from all animals. RASHI: AT LEAST 2 from all animals.

Verse Gn07-09b
Hebrew Verse שְׁנַיִם שְׁנַיִם בָּאוּ אֶל נֹחַ אֶל הַתֵּבָה זָכָר וּנְקֵבָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה אֱ־לֹהִים אֶת נֹחַ:
English Verse Two by two they came to Noah to the ark, male and female, as God had commanded Noah.
Rashi Header Hebrew שנים שנים
Rashi Text Hebrew כלם הושוו במנין זה, מן הפחות היו שנים:
Rashi Header Enlish two by two
Rashi Text English They were all equal in this number; the smallest number was two.

We have explained in our article Biblical Formatting located on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf, that the Biblical Author indicates bold, italics, underline by using repetition. In other words if a modern author wanted to emphasize a word they would either underline, bold or italicize it. However when the Biblical author wishes to emphasize a word He repeats it. The effect - whether thru repetition or using underline - is the same. It is only the means of conveying this emphasis that is different.

Verse Gn07-09b discussing the number of animals coming to Noah's ark states There went in two two to Noah into the ark, the male and female, as God had commanded Noah. The repeated underlined word phrase two two indicates an unspecified emphasis. Rashi translates this unspecified emphasis as at least two. That is Rashi translates the verse as follows: There went in at least two to Noah into the ark, the male and female, as God had commanded Noah. In other words At least two came from every species. Certain species however may have had more than two.

      8. RASHI METHOD: DATABASES
      BRIEF EXPLANATION:Rashi makes inferences from Database queries. The precise definition of database query has been identified in modern times with the 8 operations of Sequential Query Language (SQL).

      This example applies to Rashis Gn07-04c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n16.htm
      Brief Summary: FOURTY symbolizes an embryonic period during which development to new horizons can take place.

Verse Gn07-04c
Hebrew Verse כִּי לְיָמִים עוֹד שִׁבְעָה אָנֹכִי מַמְטִיר עַל הָאָרֶץ אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה וּמָחִיתִי אֶת כָּל הַיְקוּם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה:
English Verse For in another seven days, I will make it rain upon the earth for forty days and forty nights, and I will blot out all beings that I have made, off the face of the earth.
Rashi Header Hebrew ארבעים יום
Rashi Text Hebrew כנגד יצירת הולד שקלקלו להטריח ליוצרם לצור צורת ממזרים:
Rashi Header Enlish forty days
Rashi Text English Corresponding to the [time required for the] formation of the fetus, for they sinned by burdening the One Who formed them, by fashioning the forms of mamzerim (children born of incestuous and forbidden unions). - [Gen. Rabbah 32:5]

Today we ask the database query: What does the number 40 symbolize? The query uncovers 5 examples. An examination of these examples justifies the Rashi assertion that 40 symbolizes an EMBRYONIC period during which development to new horizons can take place. The table below presents results of the query along with illustrations of Rashi's comment.

Verse Event Embryonic to which new Horizon
Gn07-04 Flood for 40 days Reshaping of world order
Ex34-28 Receipt of Ten Commandments (40 days) Change from Slave mentality to Free mentality
Nu14-33 40 year Trip from Egypt to Israel Change from slave generation to new free generation
Jonah03-04 Threatened destruction of Ninveh Reshaping of lifestyle of Ninveh (Repentance)
Ez29-12 Destruction of Egypt Reshaping of world order

Advanced Rashi: Rashi literally says: 40 days of flood corresponding to the 40 days in which the foetus is formed. They sinned by burdening God to create foetii to adulterous unions and were punished with 40 days of flood. My opinion is that the major driving force behind the Rashi is the database query which shows that in general 40 corresponds to an embryonic development to a new horizon. I therefore regard Rashi as adding another nuance to the 40 days applicable to this particular case, the flood. Rashi points out that the embryo takes 40 days to develop. Rashi further shows the Divine Justice in the irony that the 40 days during which embryos from adulterous unions were being produced corresponded to the 40 days of punishment. We however regard this Rashi comment as secondary and the above database analysis as primary. Very frequently Rashi will rely on the teacher to present primary meaning and will suffice with indicating an unexpected seconday nuance. I beleive this is the proper way to take this Rashi.

    9. RASHI METHOD: SPREADSHEETS
    BRIEF EXPLANATION: The common denominator of the 3 submethods of the Spreadsheet method is that inferences are made from non textual material. The 3 submethods are as follows:
    • Spreadsheet: Rashi makes inferences of a numerical nature that can be summarized in a traditional spreadsheet
    • Geometric: Rashi clarifies a Biblical text using descriptions of geometric diagrams
    • Fill-ins: Rashi supplies either real-world background material or indicates real-world inferences from a verse. The emphasis here is on the real-world, non-textual nature of the material.
    This examples applies to Rashis Gn11-03c
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n15.htm
    Brief Summary: The generation of the tower made BRICKS because STONES, the traditional building material were not found in the Babelonian valley

Verse Gn11-03c
Hebrew Verse וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ הָבָה נִלְבְּנָה לְבֵנִים וְנִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה וַתְּהִי לָהֶם הַלְּבֵנָה לְאָבֶן וְהַחֵמָר הָיָה לָהֶם לַחֹמֶר:
English Verse And they said to one another, Come, let us make bricks and fire them thoroughly; so the bricks were to them for stones, and the clay was to them for mortar.
Rashi Header Hebrew לבנים
Rashi Text Hebrew שאין אבנים בבבל, שהיא בקעה:
Rashi Header Enlish bricks
Rashi Text English Because there are no stones in Babylon, which is a valley. — [from Pirkei d’Rabbi Eliezer ch. 24]

Verse Gn11-03 discussing the building of the Tower of Babel, states, And they said one to another: 'Come, let us make brick, and burn them thoroughly.' And they had brick for stone, and slime had they for mortar. Rashi comments: They used bricks to build the tower, because stones the traditional building material were not found in the Babelonia valley. Here Rashi uses real world phenomena to explain a Biblical verse, similar, for example, to using archaelogical data to explain Biblical verses. The use of real-world non-verse material to explain a verse justifies classifying this Rashi as a non-verse method.

Advanced Rashi: But why does the Bible tell us this? Presumably it magnifies their sin. They didn't just use stones lying around to build a tower, they had to go through a laborious process of brick production to build the tower. In other words their activities were truly premeditated. A person who has to work alot to sin is obviously worse than a person who just sins off the cuff.

      10. RASHI METHOD: SYMBOLISM
      BRIEF EXPLANATION: Rashi provides symbolic interpretations of words, verses, and chapters. Rashi can symbolically interpret either
      • (10a) entire Biblical chapters such as the gifts of the princes, Nu07
      • (10b) individual items, verses and words
      The rules governing symbolism and symbolic interpretation are presented in detail on my website.

      This examples applies to Rashis Gn07-04c
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n4.htm
      Brief Summary: FOURTY symbolizes an EMBRYONIC period during which development to new horizons can take place.

Verse Gn07-04c
Hebrew Verse כִּי לְיָמִים עוֹד שִׁבְעָה אָנֹכִי מַמְטִיר עַל הָאָרֶץ אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה וּמָחִיתִי אֶת כָּל הַיְקוּם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה:
English Verse For in another seven days, I will make it rain upon the earth for forty days and forty nights, and I will blot out all beings that I have made, off the face of the earth.
Rashi Header Hebrew ארבעים יום
Rashi Text Hebrew כנגד יצירת הולד שקלקלו להטריח ליוצרם לצור צורת ממזרים:
Rashi Header Enlish forty days
Rashi Text English Corresponding to the [time required for the] formation of the fetus, for they sinned by burdening the One Who formed them, by fashioning the forms of mamzerim (children born of incestuous and forbidden unions). - [Gen. Rabbah 32:5]

Today we ask the database query: What does the number 40 symbolize? The query uncovers 5 examples. An examination of these examples justifies the Rashi assertion that 40 symbolizes an EMBRYONIC period during which development to new horizons can take place. The table below presents results of the query along with illustrations of Rashi's comment.

Verse Event Embryonic to which new Horizon
Gn07-04 Flood for 40 days Reshaping of world order
Ex34-28 Receipt of Ten Commandments (40 days) Change from Slave mentality to Free mentality
Nu14-33 40 year Trip from Egypt to Israel Change from slave generation to new free generation
Jonah03-04 Threatened destruction of Ninveh Reshaping of lifestyle of Ninveh (Repentance)
Ez29-12 Destruction of Egypt Reshaping of world order

Advanced Rashi: Rashi literally says: 40 days of flood corresponding to the 40 days in which the foetus is formed. They sinned by burdening God to create foetii to adulterous unions and were punished with 40 days of flood. My opinion is that the major driving force behind the Rashi is the database query which shows that in general 40 corresponds to an embryonic development to a new horizon. I therefore regard Rashi as adding another nuance to the 40 days applicable to this particular case, the flood. Rashi points out that the embryo takes 40 days to develop. Rashi further shows the Divine Justice in the irony that the 40 days during which embryos from adulterous unions were being produced corresponded to the 40 days of punishment. We however regard this Rashi comment as secondary and the above database analysis as primary. Very frequently Rashi will rely on the teacher to present primary meaning and will suffice with indicating an unexpected seconday nuance. I beleive this is the proper way to take this Rashi.

Conclusion

This week's parshah contains examples of all the Rashi methods. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.