The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshath Lech LeChaH
Volume 17, Number 8
This weeks Weekly Rashi with Hebrew/English source tables
will be accessible, on Sunday, at http://www.Rashiyomi.com/rule1708.htm
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President, Nov 3, 2011
Visit the Rashi website http://www.Rashiyomi.com

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.

FULL HOUSE THIS WEEK ALL RASHI RULES ILLUSTRATED

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Gn16-12a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1312.htm
    Brief Summary: The statement HE WILL BE A WILD MAN (Gn16-12a) references Gn20-20 HE WAS A DESERT HUNTER

Verse Gn16-12a
Hebrew Verse וְהוּא יִהְיֶה פֶּרֶא אָדָם יָדוֹ בַכֹּל וְיַד כֹּל בּוֹ וְעַל פְּנֵי כָל אֶחָיו יִשְׁכֹּן:
English Verse And he will be a wild donkey of a man; his hand will be upon all, and everyone's hand upon him, and before all his brothers he will dwell.
Rashi Header Hebrew פרא אדם
Rashi Text Hebrew אוהב מדברות לצוד חיות, כמו שכתוב (כא כ - כא) ויהי רובה קשת וישב במדבר פארן:
Rashi Header Enlish A wild donkey of a man
Rashi Text English who loves the wilderness to hunt beasts, as it is written (below 21:20f):“And he was an archer; and he dwelt in the desert of Paran.”

Verse Gn16-12a discussing Ishmael states And he shall be a wild human his hand shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the face of all his brethren.' Rashi notes that the underlined words, a wild human references verses Gn21-20 discussing Ishmael's dwelling in the deserts where he was known as a hunter. Hence the Rashi comment The angel's promise to Hagar, Gn16-12a that her son Ishmael would be a wild man references Gn21-20:21 which describes Ishmael as a desert archer.

Text of Target Verse Gn16-12a Text of Reference Verse Gn21-20
And he shall be a wild human his hand shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the face of all his brethren.' ... And God was with the lad; and he grew, and lived in the desert, and became an archer
Rashi comments: The angel's promise to Hagar, Gn16-12a that her son Ishmael would be a wild man references Gn21-20:21 which describes Ishmael as a desert archer.

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Gn12-06a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n5.htm
      Brief Summary: AYIN-BETH-RESH means to PASS OVER. When used with a preposition BETH=IN it means PASS THROUGH.

Verse Gn12-06a
Hebrew Verse וַיַּעֲבֹר אַבְרָם בָּאָרֶץ עַד מְקוֹם שְׁכֶם עַד אֵלוֹן מוֹרֶה וְהַכְּנַעֲנִי אָז בָּאָרֶץ:
English Verse And Abram passed through the land, until the place of Shechem, until the plain of Moreh, and the Canaanites were then in the land.
Rashi Header Hebrew ויעבר אברם בארץ
Rashi Text Hebrew נכנס לתוכה:
Rashi Header Enlish And Abram passed through the land
Rashi Text English He entered therein.

Most people know that the Biblical meaning of a word is determined by its underlying three-letter root. The Biblical root can be conjugated in different a) persons, b) tenses, c) pluralities, d) genders, e) constructions and f) modalities. For example I watched has a different conjugation then I will be watched even though both phrases will use the same 3 letter Hebrew root.

Additionally, a three letter root can take on new meaning based on the connective preposition used with it. For example the Hebrew root Ayin-Beth-Resh normally means pass over. However when this root is used with the Hebrew connective, Beth which means in, it means pass through. Hence the Rashi-suggested translation of verse Gn12-06a which states And Abram passed through the land unto the place of Shechem, unto the terebinth of Moreh. And the Canaanite was then in the land.

There are many Biblical verses illustrating this usage: For example verse Nu14-07 discussing the evaluation of the spies of Israel states the land we passed through is very very good. Similarly verse Nu20-18 is translated Edom told Israel 'Don't pass through my land...'. Many other examples can be found with standard search engines or Biblical Konkordances.

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Gn12-16a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n17.htm
      Brief Summary: The Egyptians-THEY saw her; Pharoh's staff-THEY saw her, THEY praised her; she was taken to Pharoh. And HE [Pharoh] treated Abram nicely.

Verse Gn12-16a
Hebrew Verse וּלְאַבְרָם הֵיטִיב בַּעֲבוּרָהּ וַיְהִי לוֹ צֹאן וּבָקָר וַחֲמֹרִים וַעֲבָדִים וּשְׁפָחֹת וַאֲתֹנֹת וּגְמַלִּים:
English Verse And he benefited Abram for her sake, and he had flocks and cattle and he donkeys and men servants and maid servants, and she donkeys and camels.
Rashi Header Hebrew ולאברם היטיב
Rashi Text Hebrew פרעה בעבורה [נתן לו מתנות]:
Rashi Header Enlish and he benefited Abram
Rashi Text English Pharaoh [benefited him]for her sake. [from Targum Jonathan]

Rashi lived before the era of Grammatical textbooks. Hence one of his functions was to teach the rules of grammatical conjugation similar to modern textbooks.

A fundamental principle in all languages is agreement. Subjects and verbs must agree in gender and plurality.

Changing agreement between subjects and verbs can often indicate supplemental meaning. Verses Gn12-14:16 discussing Abraham's arrival in Egypt with his beautiful wife Sarah illustrates this. The verse(s) state And it came to pass, that, when Abram came to Egypt, the Egyptians, they saw the woman that she was very pretty. The princes of Pharaoh, they saw her, and they praised her to Pharaoh; and the woman was taken to Pharaoh’s palace. And he [Pharoh] treated Abram well for her sake; and he had sheep, and oxen, and male asses, and menservants, and maidservants, and female asses, and camels. Rashi, commenting on the changing plural-singular comments as indicated in the bracketed phrases, states that It was Pharoh himself who treated Abraham nicely. Perhaps there is a subtle hint here that the Egyptian people knew that attractive women were taken as wives and their male relatives treated nicely. The Egyptian people did not participate in treating Abraham nicely because they didn't like this custom. After all, if their wife was attractive they were next for such treatment. Rather the driving force of all this behavior came form the King himself.

      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This example applies to Rashis Gn15-15b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n5.htm
      Brief Summary: God told Abram Leave your father-but his father repented and God promised Abram You will return to your fathers.

Verse Gn15-15b
Hebrew Verse וְאַתָּה תָּבוֹא אֶל אֲבֹתֶיךָ בְּשָׁלוֹם תִּקָּבֵר בְּשֵׂיבָה טוֹבָה:
English Verse But you will come to your forefathers in peace; you will be buried in a good old age.
Rashi Header Hebrew אל אבותיך
Rashi Text Hebrew אביו עובד עבודה זרה והוא מבשרו שיבא אליו, אלא למדך שעשה תרח תשובה:
Rashi Header Enlish to your forefathers
Rashi Text English His father was an idolater, and He announces to him that he will come to him? This teaches you that Terah repented. [from Tan. Shemoth 18]

The table below presents presents two contradictory verses. Both verses speak about Abraham's relationship with his father. The underlined words highlight the contradiction. One verse says leave ...the house of your father while the other verse states you will return peacefully to your fathers Which is it? Was Abraham's father something to avoid or something to join with? Rashi simply resolves this using the 2 Stages method: Abraham's father was initially a sinner. At that time God told Abraham to leave his father. But later in life Abraham's father repented at which point God promised him You will peacefully return to your fathers.

Summary Verse / Source Text of verse / Source
Leave ...your father's house Gn12-01 Now HaShem said unto Abram: 'Leave your country, your kindred, and your father's house, unto the land that I will show thee.
You will peacefully return to your fathers Gn15-15 But thou shalt return to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
Resolution: 2 Stages Abraham's father was initially a sinner. At that time God told Abraham to leave his father. But later in life Abraham's father repented at which point God promised him You will peacefully return to your fathers.

      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This example applies to Rashis Gn08-17a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/gn08-17a.htm
      Brief Summary: Noah was ordered: a) 1st LET animals out of Ark. If they don't go then b) FORCE them out.

Verse Gn08-17a
Hebrew Verse כָּל הַחַיָּה אֲשֶׁר אִתְּךָ מִכָּל בָּשָׂר בָּעוֹף וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל הָאָרֶץ [הוצא] הַיְצֵא אִתָּךְ וְשָׁרְצוּ בָאָרֶץ וּפָרוּ וְרָבוּ עַל הָאָרֶץ:
English Verse Every living thing that is with you of all flesh, of fowl, and of animals and of all the creeping things that creep on the earth, bring out with you, and they shall swarm upon the earth, and they shall be fruitful and multiply upon the earth.
Rashi Header Hebrew הוצא
Rashi Text Hebrew הוצא כתיב היצא קרי. היצא, אמור להם שיצאו. הוצא, אם אינם רוצים לצאת הוציאם אתה:
Rashi Header Enlish bring out
Rashi Text English It is written הוֹצֵא, but it is read הַיְצֵא הַיְצֵא means: tell them that they should come out. הוֹצֵא means: if they do not wish to come out, you take them out. — [from Gen. Rabbah 34:8]

Background: Certain Biblical verses are written with one text but read with an alternate text. We call such verses read-written verses. The Masters of the Masoretic Text carefully preserved these written-read verses. We treat these written-read verses as two readings of the same Biblical text. The following Rashi shows how this is applied.

The table below presents presents two contradictory verses (Actually two contradictory ways of reading the same verse). Both verses speak about leaving the Ark The underlined words highlight the contradiction. One reading of the verse says let the animals out of the Ark while the other verse states force them out of the Ark. Which is it? Were the animals let out of the Ark or were they forced out of the Ark. Rashi simply resolves this using the 2 Stages method: Noah first let the animals leave. But if they didn't voluntarily leave Noah forced them to leave.

Summary Verse / Source Text of verse / Source
Let the animals leave the ark. Gn08-17a (Read version of text) Let out with you every living thing that is with you, of all flesh, both of bird, and of cattle, and of every creeping thing that creeps upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon
Force them out. Gn08-17 (Written version of text) Bring out with you every living thing that is with you, of all flesh, both of bird, and of cattle, and of every creeping thing that creeps upon the earth; that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upo
Resolution: 2 Stages First: Let them voluntarily leave. However if they don't want to leave voluntarily then force them to leave.

    6. RASHI METHOD: STYLE
    Rashi examines how rules of style influences inferences between general and detail statements in paragraphs.
    • Example: Every solo example stated by the Bible must be broadly generalized;
    • Theme-Detail: A general principle followed by an example is interpreted restrictively---the general theme statement only applies in the case of the example;
    • Theme-Detail-Theme: A Theme-Detail-Theme unit is interpreted as a paragraph. Consequently the details of the paragraph are generalized so that they are seen as illustrative of the theme.
    This examples applies to Rashis Gn16-03b URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n17.htm
    Brief Summary: DETAIL: Abraham remarried after 10 years without children GENERAL: All men must remarry after 10 years if no children

Verse Gn16-03b
Hebrew Verse וַתִּקַּח שָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם אֶת הָגָר הַמִּצְרִית שִׁפְחָתָהּ מִקֵּץ עֶשֶׂר שָׁנִים לְשֶׁבֶת אַבְרָם בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַתִּתֵּן אֹתָהּ לְאַבְרָם אִישָׁהּ לוֹ לְאִשָּׁה:
English Verse So Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her handmaid, at the end of ten years of Abram's dwelling in the land of Canaan, and she gave her to Abram her husband for a wife.
Rashi Header Hebrew מקץ עשר שנים
Rashi Text Hebrew מועד הקבוע לאשה ששהתה עשר שנים ולא ילדה לבעלה חייב לישא אחרת:
Rashi Header Enlish at the end of ten years
Rashi Text English This is the allotted time for a woman who has lived ten years with her husband and has not borne children to him, when he is obligated to marry another. — [from Gen. Rabbah 45:3]

Certain Biblical paragraphs are stated in a example form. In other words an example of a law is stated rather than the full general rule. The reader's task is to generalize the example. The idea that all Biblical laws should be perceived as examples (unless otherwise indicated) is explicitly stated by Rashi (Pesachim 6.). This is a rule of style since the rule requires that a text be perceived as an example rather than interpreted literally. The Rabbi Ishmael style rules govern the interpretation of style.

Verse Gn16-03b discussing Abraham's actions due to lack of children states Now Sarai Abram’s wife bore him no children; and she had a maid servant, an Egyptian, whose name was Hagar. And Sarai said to Abram, Behold now, the Lord has prevented me from bearing; I beg you, go in to my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram listened to the voice of Sarai. And Sarai Abram’s wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife. The Rabbi Ishmael example rule requires generalization of this passage. In this case we simply generalize from Abram to all people: afer any person lives 10 years without children they should take another wife.

Advanced Rashi: Some participants on my list demur to my using the Rabbi Ishmael style rules on non-legal passages. But as the example above shows this is justified. Interestingly, it would consequently appear, that this 10-year rule is Biblical in authority and derived from this passage.

    7. RASHI METHOD: FORMATTING
    BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting: #NAME?
    • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
    • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
    • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
    • rules governing paragraph development and discourse
    This example applies to Rashis Gn16-09a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n17.htm
    Brief Summary: Three distinct messages were prophetically given to Hagar. 1) (Present) Return to Sarah despite unpleasantness, 2) (Future) God will hear prayers from harassment, 3) (Commemorative) Name child GodHears (Ishmael)

Verse Gn16-09a
Hebrew Verse וַיֹּאמֶר לָהּ מַלְאַךְ יְ־הֹוָ־ה שׁוּבִי אֶל גְּבִרְתֵּךְ וְהִתְעַנִּי תַּחַת יָדֶיהָ:
English Verse And the angel of the Lord said to her, Return to your mistress, and allow yourself to be afflicted under her hands.
Rashi Header Hebrew ויאמר לה מלאך ה' וגו'
Rashi Text Hebrew על כל אמירה היה שלוח לה מלאך אחר, לכך נאמר מלאך בכל אמירה ואמירה:
Rashi Header Enlish And the angel of the Lord said to her, etc.
Rashi Text English For each statement, another angel was sent to her. Therefore, the word מַלְא‏ָ, angel, is used with each statement. — [from Gen. Rabbah 45:7]

We have explained in our article Biblical Formatting located on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf, that the Biblical Author indicated bullets by using repeating keywords.

That is, if a modern author wanted to get a point across using bullets - a list of similar but contrastive items - then the Biblical Author would use repeating keywords. Today's verse illustrates this principle.

    Verse(s) Gn16-09:11 discussing the prophetic revelation by the angel to Hagar who was fleeing from harassment by her mistress Sarah states
    • And the angel of the Lord said to her, Return to your mistress, and submit yourself under her hands.
    • And the angel of the Lord said to her, I will multiply your seed exceedingly, that it shall not be counted for multitude.
    • And the angel of the Lord said to her, Behold, you are with child, and shall bear a son, and shall call his name Ishmael; because the Lord has heard your affliction.
    The repeated underlined phrase And the angel of the Lord said to her creates a bullet effect. The bullet effect in turn creates an emphasis on the distinctness of all enumerated items. Rashi interprets the distinctness as follows
    • Present: Return to mistress Sarah despite her harassment
    • Future: God now and in future will always hear prayers from harassment
    • Commemorative: Commemorate this important occasion by naming your child, Ishmael which literally means GodWillHear.

      8. RASHI METHOD: DATABASES
      BRIEF EXPLANATION:Rashi makes inferences from Database queries. The precise definition of database query has been identified in modern times with the 8 operations of Sequential Query Language (SQL).

      This example applies to Rashis Gn15-12a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n5.htm
      Brief Summary: God communicates prophecy with accompanying symbols - a dark dream symbolizes exile and despair.

Verse Gn15-12a
Hebrew Verse וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ לָבוֹא וְתַרְדֵּמָה נָפְלָה עַל אַבְרָם וְהִנֵּה אֵימָה חֲשֵׁכָה גְדֹלָה נֹפֶלֶת עָלָיו:
English Verse Now the sun was ready to set, and a deep sleep fell upon Abram, and behold, a fright, a great darkness was falling upon him.
Rashi Header Hebrew והנה אימה וגו'
Rashi Text Hebrew רמז לצרות וחשך של גליות:
Rashi Header Enlish and behold, a fright, etc.
Rashi Text English An allusion to the troubles and darkness of the exiles. [from above mentioned source, Targum Jonathan, Targum Yerushalmi, Gen. Rabbah 42:17, and many other midrashic sources]

We ask the following database query: When God prophesies does he use accompanying symbols? The reader is encouraged to perform the query using a standard Biblical Konnkordance or search engine. This database query yields the list below. The list justifies the following Rashi inference: When God prophesies he uses accompanying symbols reinforcing the prohpetic message. For example God prophesied to Abraham about the exile and alien status of his children in foreign lands. God accompanied this prohpecy with a dark dream to symbolize the darkness of exile. The list below presents the results of the database query.

Verses Prophecy Symbolic Support Meaning of Symbol
Jr01-11:12 Speedy punishment Almond (Shin-Kuph-Daleth) vision Almonds are the speedieth (Shin-Kuph-Daleth) plan to blossom
Jr01-13:17 Northern attack Boiling pot in north Boils/plagues begin in north
Ez03-01:03 Requirement to prophesy as ordered Consumed book vision Absord these book principles internally!
Nu17-16:24 Priesthood belongs to Aaron Sprouting branch Sprouting tribe (Hebrew Shin Beth Daleth = branch=tribal branch)
Gn15-12 Prophesy of Jewish Exile Big Darkness Darkness/Bleakness of exile

    9. RASHI METHOD: SPREADSHEETS
    BRIEF EXPLANATION: The common denominator of the 3 submethods of the Spreadsheet method is that inferences are made from non textual material. The 3 submethods are as follows:
    • Spreadsheet: Rashi makes inferences of a numerical nature that can be summarized in a traditional spreadsheet
    • Geometric: Rashi clarifies a Biblical text using descriptions of geometric diagrams
    • Fill-ins: Rashi supplies either real-world background material or indicates real-world inferences from a verse. The emphasis here is on the real-world, non-textual nature of the material.
    This examples applies to Rashis Gn15-17b
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n17.htm
    Brief Summary: The sun rises by GOING OUT and sets by COMING IN.

Verse Gn15-17b
Hebrew Verse וַיְהִי הַשֶּׁמֶשׁ בָּאָה וַעֲלָטָה הָיָה וְהִנֵּה תַנּוּר עָשָׁן וְלַפִּיד אֵשׁ אֲשֶׁר עָבַר בֵּין הַגְּזָרִים הָאֵלֶּה:
English Verse Now it came to pass that the sun had set, and it was dark, and behold, a smoking furnace and a fire brand, which passed between these parts.
Rashi Header Hebrew השמש באה
Rashi Text Hebrew שקעה:
Rashi Header Enlish the sun had set
Rashi Text English Heb. בָּאָה. It had set.

Certain groups of words may reflect one geometric model. Several examples are presented below.

    Example 1: Sun motion:
    • A rising sun is said to be a sun going out on the land
    • A setting sun is said to be a sun coming [back home]
    Notice that the English words used for these events rise, set reflect a similar geometric model. Also note that models of meaning need not correspond to actual physical facts - it suffices that they correspond to well known appearances.

    Example 2: The 4 compass points:
    • east is called before since the sun appears in the east before anything else. Even today, eastern companies are at the markets first.
    • South is called right since when you face the rising sun in the east the south is on your right. Notice that the assumption of the model is that you are facing the rising sun.

As the year progresses we will expand this list.

      10. RASHI METHOD: SYMBOLISM
      BRIEF EXPLANATION: Rashi provides symbolic interpretations of words, verses, and chapters. Rashi can symbolically interpret either
      • (10a) entire Biblical chapters such as the gifts of the princes, Nu07
      • (10b) individual items, verses and words
      The rules governing symbolism and symbolic interpretation are presented in detail on my website.

      This examples applies to Rashis Gn15-10a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1312.htm
      Brief Summary: Abraham was instructed to cut in half the animals - the calf, goat and ram but not to cut the bird. This symbolized that nations of power (calf,goat,ram) would split up but nations of spirit(Bird) would live on.

Verse Gn15-10a
Hebrew Verse ַיִּקַּח לוֹ אֶת כָּל אֵלֶּה וַיְבַתֵּר אֹתָם בַּתָּוֶךְ וַיִּתֵּן אִישׁ בִּתְרוֹ לִקְרַאת רֵעֵהוּ וְאֶת הַצִּפֹּר לֹא בָתָר:
English Verse And he took for Him all these, and he divided them in the middle, and he placed each part opposite its mate, but he did not divide the birds.
Rashi Header Hebrew ויבתר אותם
Rashi Text Hebrew חלק כל אחד לשני חלקים, ואין המקרא יוצא מידי פשוטו לפי שהיה כורת עמו ברית לשמור הבטחתו להוריש לבניו את הארץ, כדכתיב (פסוק יח) ביום ההוא כרת ה' את אברם ברית לאמר וגו', ודרך כורתי ברית לחלק בהמה ולעבור בין בתריה, כמה שנאמר להלן (ירמיה לד יט) העוברים בין בתרי העגל, אף כאן תנור עשן ולפיד אש אשר עבר בין הגזרים הוא שלוחו של שכינה שהוא אש:
Rashi Header Enlish and he divided them
Rashi Text English He divided each one into two parts. The verse does not lose its simple meaning, because He was forming a covenant with him to keep His promise, to cause his sons to inherit the land, as it is written (verse 18): “On that day, the Lord formed a covenant with Abram, saying, etc.,” and it is the custom of those who form a covenant to divide an animal and to pass between its parts, as it is written (Jer. 34:19): “who passed between the parts of the calf.” Here too, “a smoking furnace and a fire brand, which passed between the parts,” was the agent of the Shechinah, which is [referred to as] fire. [from Pirkei d’Rabbi Eliezer , ch. 28]

The so-called convenant of the cuts between God and Israel Gn15-09:20 required Abraham to take 3 animals - 3 calves, 3 goats and 3 rams - and two birds. Abraham cut the animals in half but did not cut the birds. These 3 animals symbolized nations involved in power whether nations known for their work and productivity (calf-ox family), nations known for their leadership capacity (ram vs. sheep), or nations known for their stubbornness and tenacity in sticking to their traditions and culture (goat.) By splitting these animals in half Abraham symbolized that the nations of power would ultimately split up and vanish. On the other hands nations of the spirit (birds, creatures of the winds and spirit) despite their lack of power, were not split, symbolically affirming they would survive. And indeed historically, the Jews, a people of the spirit, have survived, while many more powerful nations have been split up. The secret of the Jews is that they are bonded by a spiritual commonality rather than by a geo-cultural-political commonality.

Conclusion

This week's parshah contains examples of all the Rashi methods. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.