The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshath ToLeDoTh
Volume 17, Number 11
This weeks Weekly Rashi with Hebrew/English source tables
will be accessible, on Sunday, at http://www.Rashiyomi.com/rule1711.htm
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President, Nov 24, 2011
Visit the Rashi website http://www.Rashiyomi.com

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.

FULL HOUSE THIS WEEK ALL RASHI RULES ILLUSTRATED

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Gn26-05a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w34n20.htm;
    Brief Summary: Gods statement to Isaac: I WILL BLESS YOU BECAUSE ABRAHAM LISTENED TO ME (Gn26-05a) refers to the Akaydah(Gn22-18)

Verse Gn26-05a
Hebrew Verse עֵקֶב אֲשֶׁר שָׁמַע אַבְרָהָם בְּקֹלִי וַיִּשְׁמֹר מִשְׁמַרְתִּי מִצְוֹתַי חֻקּוֹתַי וְתוֹרֹתָי:
English Verse Because Abraham hearkened to My voice, and kept My charge, My commandments, My statutes, and My instructions.
Rashi Header Hebrew שמע אברהם בקולי
Rashi Text Hebrew כשנסיתי אותו:
Rashi Header Enlish Because Abraham hearkened to My voice
Rashi Text English when I tested him.

Verse(s) Gn26-O3:05a discussing that God will bless Isaac because Abraham listened to prophecy states Sojourn in this land, and I will be with you, and will bless you; for to you, and to your seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I swore to Abraham your father; ... Because Abraham listened to my prophetic voice, and .... Rashi clarifies the underlined words Because Abraham listened to my prophetic voice by referencing verse(s) Gn22-18 which states And in your seed shall all the nations of the earth be blessed; because you have listened to my prophetic voice Hence the Rashi comment: God's statement (Gn26-05) that he will reward Isaac because Abraham listened to the voice of prophecy refers to Abraham's obedience at the Akaydah (Gn22-18) where God blesses Abraham because he listened to God's voice (Identical language is used).

Text of Target verse Gn26-05 Text of Reference Verse Gn22-18
Sojourn in this land, and I will be with you, and will bless you; for to you, and to your seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I swore to Abraham your father; ... Because Abraham listened to my prophetic voice, and ... And in your seed shall all the nations of the earth be blessed; because you have listened to my prophetic voice
Rashi comments: God's statement (Gn26-05) that he will reward Isaac because Abraham listened to the voice of prophecy refers to Abraham's obedience at the Akaydah (Gn22-18) where God blesses Abraham because he listened to God's voice (Identical language is used.

Advanced Rashi: It is especially interesting in this reference example that identical Biblical phraseology is used in both the target and reference verse.

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Gn27-40a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n5.htm
      Brief Summary: The Hebrew preposition AYIN-LAMED normally translated as ON can also mean WITH as in YOU WILL LIVE WITH YOUR SWORD.

Verse Gn27-40a
Hebrew Verse ְעַל חַרְבְּךָ תִחְיֶה וְאֶת אָחִיךָ תַּעֲבֹד וְהָיָה כַּאֲשֶׁר תָּרִיד וּפָרַקְתָּ עֻלּוֹ מֵעַל צַוָּארֶךָ:
English Verse And you shall live by your sword, and you shall serve your brother, and it will be, when you grieve, that you will break his yoke off your neck.
Rashi Header Hebrew ועל חרבך
Rashi Text Hebrew כמו בחרבך, יש על שהוא במקום אות ב', כמו (יחזקאל לג כו) עמדתם על חרבכם בחרבכם, (שמות ו כו) על צבאותם בצבאותם:
Rashi Header Enlish And…by your sword
Rashi Text English וְעַל חַרְבּ‏ְ is the same as בְּחַרְבּ‏ְ [by your sword]. Sometimes עַל takes the place of the letter “beth,” as in (Ezek. 33:26);“You stood by your sword (עַל חַרְבְּכֶם),” [which is the same as] בְּחַרְבְּכֶם (Exod. 6:26);“by their hosts (עַל צִבְאוֹתָם)” [is the same as] בְּצִבְאוֹתָם.

Every language has a set of words that function as connectives. Examples of such words are in, on, because, that, also, rather, .... Frequently such connective words have multiple meanings. Rashi will list the meanings of each word.

    In the verses below, AYIN-LAMED which normally means on is translated as by or with. We have incorporated the Rashi translation into each verse.
  • Gn27-40a And with thy sword shalt thou live, and thou shalt serve thy brother; and it shall come to pass when thou shalt break loose, that thou shalt shake his yoke from off thy neck.
  • Ex12-09e Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof
  • Ex35-22a And the men came with the women, as many as were willing-hearted, and brought nose-rings, and ear-rings, and signet-rings, and girdles, all jewels of gold; even every man that brought an offering of gold unto the LORD.
  • Gn30-40 And Jacob separated the lambs--he also set the faces of the flocks toward the streaked and all the dark in the flock of Laban--and put his own droves apart, and put them not with Laban's flock
  • Ex29-17a And thou shalt cut the ram into its pieces, and wash its inwards, with its legs, and put them with its pieces, and with its head

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Gn25-21d
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1711.htm
      Brief Summary: THEY prayed; God answered HIM. RASHI: The embarassment of needing a concubine (for children) would have been greater for Isaac who came from a religious family then for Rebecca who came from people who did such things.

Verse Gn25-21d
Hebrew Verse וַיֶּעְתַּר יִצְחָק לַי־הֹוָ־ה לְנֹכַח אִשְׁתּוֹ כִּי עֲקָרָה הִוא וַיֵּעָתֶר לוֹ יְ־הֹוָ־ה וַתַּהַר רִבְקָה אִשְׁתּוֹ:
English Verse And Isaac prayed to the Lord opposite his wife because she was barren, and the Lord accepted his prayer, and Rebecca his wife conceived.
Rashi Header Hebrew ויעתר לו
Rashi Text Hebrew לו ולא לה, שאין דומה תפלת צדיק בן צדיק לתפלת צדיק בן רשע לפיכך לו ולא לה:
Rashi Header Enlish accepted his prayer
Rashi Text English But not hers, for the prayer of a righteous man, the son of a righteous man, does not compare to the prayer of a righteous man, the son of a wicked man. Therefore, [He accepted] his prayer and not hers. — [Yev. 64a]

Not the shift in plurality indicated by the underlines in Gn25-21d: And Isaac, opposite to his wife, beseached God, because she was barren, and God answered him, and Rivkah his wife became pregnant. Two people prayed and two people were answered, since the child was conceived by both of them; nevertheless, response is identified with only one person, him. Hence the Rashi comment Him not Her Even though they were both answered the response is credited to him, showing that the prayers of religious people from religious families are more efficacious than the prayers of religious people from non-religious families.

Advanced Rashi:The point made by Rashi seems contradicted by several Rabbinic statements equating or making penitents higher then purely religious people. Why then the rather surprising statement that Isaac was answered - a point emphasized by the Biblical grammar - because he was a descendant of religious people in contrast to Rebecca who was a descendant of crooked people.

Verse Symbol mentioned Meaning of symbol
Jr01-13:14 Burning pot in north Burning anti-semitism of Northern nations
Ex17-11 Jews were victorious when Moses raised his hands Jews were victorious when they responded to his call for prayer
Is20-02:06 Isiah walks naked 3 years Egypt will be exiled and its citizens will be without clothes
Gn25-22:26 2 infants fight in womb 2 nations at war with each other [Jews vs Esauv]
Gn25-22:26 One infant is hairy and ruddy One nation fights like an animal
Gn25-22:26 Jacob holding heal of Esauv Weaker nation will hold more powerful nation at bay

Conclusion

This week's parshah contains examples of all Rashi methods. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.