The 10 RashiYomi Rules
Their presence in Rashis on Parshath YaYaQhel PeKuDaY
Volume 18, Number 2
This weeks Weekly Rashi with Hebrew/English source tables
will be accessible, on Sunday, at http://www.Rashiyomi.com/rule1802.htm
(c) RashiYomi Incorporated, Dr. Hendel, President, Mar 15 2012
Visit the Rashi website http://www.Rashiyomi.com

The goal of this Weekly Rashi Digest is to use the weekly Torah portion to expose students at all levels to the ten major methods of commentary used by Rashi. It is hoped that continual weekly exposure to these ten major methods will enable students of all levels to acquire a familiarity and facility with the major exegetical methods. Although I frequently use my own English translations of biblical verses and Rashi comments, the Hebrew and English translations in the source tables are derived from online parshah files at chabad.org who in turn acknowledges the Judaica Press Complete Tanach, copyright by Judaica Press.

    1. RASHI METHOD: REFERENCES
    BRIEF EXPLANATION: Commentary on a verse is provided thru a cross-reference to another verse. The cross references can either provide
    • (1a) further details,
    • (1b) confirm citations, or
    • (1c) clarify word meaning.
    This examples applies to Rashis Ex38-28a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w17n3.htm
    Brief Summary: The heads of the courtyard pillars were overlaid (Ex38-28) with silver (Ex38-17).

Verse Ex38-28a
Hebrew Verse וְאֶת הָאֶלֶף וּשְׁבַע הַמֵּאוֹת וַחֲמִשָּׁה וְשִׁבְעִים עָשָׂה וָוִים לָעַמּוּדִים וְצִפָּה רָאשֵׁיהֶם וְחִשַּׁק אֹתָם:
English Verse And out of the one thousand seven hundred and seventy five [shekels] he made hooks for the pillars, and he covered their tops and banded them.
Rashi Header Hebrew וצפה ראשיהם
Rashi Text Hebrew של עמודים מהן, שבכולן כתיב וצפה ראשיהם וחשוקיהם כסף:
Rashi Header Enlish and he covered their tops
Rashi Text English [i.e., the tops] of the pillars with them [i.e., with the remaining shekels], for concerning all of them, it is written: “And he covered their tops, and their bands were silver.”

Verse Ex38-28a discussing the courtyard pillars states And of the thousand seven hundred and seventy five shekels he made hooks for the pillars, and overlaid their heads, and bound them. Rashi clarifies the underlined word overlaid by referencing verse Ex38-19 which states And their pillars were four, and their sockets of bronze four; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their joints of silver. Hence the Rashi comment: The overlaying mentioned in Ex38-29 is an overlaying with silver as indicated explicitly in Ex38-19.

Text of Target verse Ex38-28a Text of Reference Verse Ex38-19
And their pillars were four, and their sockets of bronze four; their hooks of silver, and the overlaying of their capitals and their joints of silver. And the men came after the women; all who were willing hearted, and brought bracelets, and ear rings, and rings, and bracelets, all jewels of gold; and every man who offered offered an offering of gold to the Lord.
Rashi comments: The overlaying mentioned in Ex38-29 is an overlaying with silver as indicated in Ex38-19.

      2. RASHI METHOD: WORD MEANING
      BRIEF EXPLANATION: The meaning of words can be explained either by
      • (2a) translating an idiom, a group of words whose collective meaning transcends the meaning of its individual component words,
      • (2b) explaining the nuances and commonality of synonyms-homographs,
      • (2c) describing the usages of connective words like also,because,if-then, when,
      • (2d) indicating how grammatical conjugation can change word meaning
      • (2e) changing word meaning using the figures of speech common to all languages such as irony and oxymorons.
      This examples applies to Rashis Ex40-22b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w5n15.htm
      Brief Summary: TEMPLE THIGH means TEMPLE SIDE

Verse Ex40-22b
Hebrew Verse וַיִּתֵּן אֶת הַשֻּׁלְחָן בְּאֹהֶל מוֹעֵד עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן צָפֹנָה מִחוּץ לַפָּרֹכֶת:
English Verse He placed the table in the Tent of Meeting on the northern side of the Mishkan, outside the dividing curtain.
Rashi Header Hebrew ירך
Rashi Text Hebrew כתרגומו צדא, כירך הזה שהוא בצדו של אדם: 
Rashi Header Enlish side
Rashi Text English Heb. יֶרֶ, lit., thigh, as the Targum [Onkelos renders it]: צִדָּא, the side, like the thigh that is on a person’s side.

    The FFF submethod states that words can be named by Form, Feel, and Function.
  • Some examples of naming words by Form include (a) the leg of a chair, (b) the handle of a pot, (c) the branch of a family tree, (d) surfing the net or (e) brainstorming Some of these examples illustrate naming objects by form while other examples illustrate naming activities by form.
  • A good punchy example distinguishing naming by form vs. function is pentagon-UN. The pentagon is named after the shape and form of the building while the United Nations is named after the function and purpose of the building. Although both these buildings have as a purpose world peace they are named differently.
  • Examples of naming by feel/substance are glasses, hardship, ironing-board, plaster etc.

The FFF principle is a special case of the literary techniques of synechdoche-metonomy. These literary principles, universal to all languages, state that items can be named by related items, by parts of those items, or by good examples of those items. For example honey refers to anything sweet since honey is a good example of something sweet. Similarly hot refers to matters of love since the two are related. Todays Rashi can best be understood by applying these principles.

Verse Ex40-22b discussing the erection of the Temple states And he put the table in the tent of meeting, upon the Temple thigh northward, without the veil. Rashi explains: The Temple thigh refers to the Temple side. Here Rashi uses the FFF principle, Rashi names position by the positional form of a body organ.

Examples of naming by body positional form abound in many languages: For example, in English we have, the handle of the pot, the eye of the hurricane, the heart of the west, the leg of the table, the head of the mountain and many more. By placing Rashi in the context of these examples we enrich our Rashi experience.

      3. RASHI METHOD: GRAMMAR
      BRIEF EXPLANATION: Rashi explains verses using grammar principles, that is, rules which relate reproducable word form to word meaning. Grammatical rules neatly fall into 3 categories
      • (a) the rules governing conjugation of individual words,Biblical roots,
      • (b) the rules governing collections of words,clauses, sentences
      • (c) miscellaneous grammatical, or form-meaning, rules.
      This examples applies to Rashis Ex35-17a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1211.htm
      Brief Summary: The word courtyard can take masculine and feminine forms.

Verse Ex35-17a
Hebrew Verse אֵת קַלְעֵי הֶחָצֵר אֶת עַמֻּדָיו וְאֶת אֲדָנֶיהָ וְאֵת מָסַךְ שַׁעַר הֶחָצֵר:
English Verse the hangings of the courtyard, its pillars, and its sockets, and the screen of the gate of the courtyard;
Rashi Header Hebrew את עמודיו ואת א-דניה
Rashi Text Hebrew הרי חצר קרוי כאן לשון זכר ולשון נקבה, וכן דברים הרבה:
Rashi Header Enlish its pillars, and its sockets
Rashi Text English Heb. אֶת-עַמֻּדָיו וְאֶת-אִדָנֶיהָ. Thus “courtyard” (חָצֵר) is referred to here both as masculine and feminine [since עַמֻּדָיו is a masculine possessive and אִדָנֶיהָ is a feminine possessive], and so are many [other] nouns.

Today, students of the Bible learn grammar from Biblical Hebrew grammar textbooks. These textbooks organize material by topics. Grammatical topics include a) verb mood and conjugation, b) plurality agreement, c) pronoun reference, d) subject-verb-object sequencing, e) sentence structure and type, f) the possessive and g) connective words, and many other topics.

However in Rashi's time gramamr was just beginning. There were no official grammatical textbooks and tables. One of Rashi's functions was to teach grammar. Rashi did not write a grammar textbook but instead left grammatical explanations appended to each verse.

In today's example Rashi explains rules about gender. Some background is useful. In Hebrew unlike English every word has a gender. Consequently possessive suffixes must reflect proper gender agreement. A punchy way of capturing Hebrew gender in English is to use in translations the anthropomorphic terms his and her. Using this convention we would translate Ex35-17 as follows: [The wise will make...] the hangings of the court, his pillars thereof, and her sockets, and the screen for the gate of the court; The Rashi comment is now readily understandable: The word court can be both masculine and feminine. Hence the switch in the verse: his pillars, vs. her sockets.

Advanced Rashi: Rashi in his commentary simply introduces the idea of bi-gender words. He does not explain why there is such a stark switch. However we can easily suggest that sockets are receptacles and hence feminine while pillars are masculine symbols.

    4. RASHI METHOD: ALIGNMENT
    BRIEF EXPLANATION: Aligning two almost identically worded verselets can suggest
    • (4a) 2 cases of the same incident or law
    • (4b) emphasis on the nuances of a case
    • (4c) use of broad vs literal usage of words
    This examples applies to Rashis Ex40-29a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/rule1211.htm
    Brief Summary: HE [Moses] offered the [daily] UP offering; MOSES, AARON, and CHILDREN washed their hands/legs.

Verse Ex40-29a
Hebrew Verse וְאֵת מִזְבַּח הָעֹלָה שָׂם פֶּתַח מִשְׁכַּן אֹהֶל מוֹעֵד וַיַּעַל עָלָיו אֶת הָעֹלָה וְאֶת הַמִּנְחָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְ־הֹוָ־ה אֶת מֹשֶׁה:
English Verse The altar of the burnt offering he placed in front of the entrance of the Mishkan of the Tent of Meeting, and he offered up the burnt offering and the meal offering upon it as the Lord had commanded Moses.
Rashi Header Hebrew ויעל עליו וגו'
Rashi Text Hebrew אף ביום השמיני למלואים, שהוא יום הקמת המשכן, שמש משה והקריב קרבנות צבור, חוץ מאותן שנצטוו בו ביום, שנאמר (ויקרא ט ז) קרב אל המזבח וגו':
Rashi Header Enlish and he offered up the burnt offering and the meal offering upon it
Rashi Text English Even on the eighth day of the investitures-which was the day of the setting up of the Mishkan-Moses officiated and offered up the communal sacrifices, with the exception of those that Aaron was commanded [to offer up] on that day, as it is said: “Approach the altar” (Lev. 9:7).

The table below presents an aligned extract of verses or verselets in Ex40-29a, Ex40-31. Both verses/verselets discuss the procedures when the Temple was erected / conscecrated. The alignment justifies the Rashi comment that: Note the contrast in subjects: he (Moses) offered vs Moses, Aaron, and his sons washed. It was Moses not Aaron who offered the daily offering during the conscecration of the Temple. Indeed, just as Moses offered sacrifices during the 7 days of consecration (Lv08-15,Lv08-19,21, etc) so too he offered on the 8th day since Aaron and his sons had not yet completed all the induction sacrifices (Lv08-01:04) and was not yet a priest. Since there were no priests, Moses did the offering.

Verse Text of Verse Rashi comment
Ex40-29 And he[Moses] put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the Tent of the Meeting, and he offered upon it the burnt offering and the meal offering; as the Lord commanded Moses. Note the contrast in subjects: he (Moses) offered vs Moses, Aaron, and his sons washed. It was Moses not Aaron who offered the daily offering during the conscecration of the Temple. Indeed, just as Moses offered sacrifices during the 7 days of consecration (Lv08-15,Lv08-19,21, etc) so too he offered on the 8th day since Aaron and his sons had not yet completed all the induction sacrifices (Lv08-01:04) and was not yet a priest. Since there were no priests, Moses did the offering.
Ex40-31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet there;

Advanced Rashi: We can strengthen the Rashi derivation. All of Ex40 uses Moses-he to indicate the subject of the sentence until Ex40-31 when the subject switches to Mosees, Aaron and his sons. This contrast indicates a switch in subject from he = Moses to Moses, Aaron and his children. The alignment table above simply contrasts two of the many verses in the chapter.

      5. RASHI METHOD: CONTRADICTION
      BRIEF EXPLANATION:Rashi resolves contradictory verses using 3 methods.
      • (5a) Resolution using two aspects of the same event
      • (5b) Resolution using two stages of the same process
      • (5c) Resolution using broad-literal interpretation.
      This example applies to Rashis Ex37-01a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/ex37-01a.htm
      Brief Summary: Bezalel, the MANAGER of Temple construction, is credited with the construction.

Verse Ex37-01a
Hebrew Verse וַיַּעַשׂ בְּצַלְאֵל אֶת הָאָרֹן עֲצֵי שִׁטִּים אַמָּתַיִם וָחֵצִי אָרְכּוֹ וְאַמָּה וָחֵצִי רָחְבּוֹ וְאַמָּה וָחֵצִי קֹמָתוֹ:
English Verse Bezalel made the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
Rashi Header Hebrew ויעש בצלאל
Rashi Text Hebrew לפי שנתן נפשו על המלאכה יותר משאר חכמים, נקראת על שמו:                
Rashi Header Enlish Bezalel made
Rashi Text English Since he devoted himself to the work more than the other wise men, it was called by his name [i. e., the work is attributed to him alone]. -[from Midrash Tanchuma 10]

The table below presents presents two contradictory verses. Both verses talk about the temple construction. The underlined words highlight the contradiction. One verse says ...the wise men constructed the temple while the other verse says ... Bezalel constructed.... Which is it? Did Bezalel construct the Temple or did the staff of wise people construct it? Rashi simply resolves this using the 2 aspects method: Bezalel was the manager of Temple construction The crafstmen were the staff of Temple construction. Managers obtain credit for the entire project since by overseeing the project they enable others to do its work.

Summary Verse / Source Text of verse / Source
The wise staff constructed the Temple Ex36-01:02 Then, Bezalel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the Lord put wisdom and understanding to know how to work all kinds of work for the service of the sanctuary, did according to all that the Lord had commanded. And Moses called Bezalel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the Lord had put wisdom, every one whose heart stirred him up to come to the work to do it;
Bezalel made the ark Ex37-01 And Bezalel made the ark of shittim wood; two cubits and a half was its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
Resolution: 2 Aspects: Bezalel was the manager of Temple construction The crafstmen were the staff of Temple construction. Managers obtain credit for the entire project since by overseeing the project they enable others to do its work.

    6. RASHI METHOD: STYLE
    Rashi examines how rules of style influences inferences between general and detail statements in paragraphs.
    • Example: Every solo example stated by the Bible must be broadly generalized;
    • Theme-Detail: A general principle followed by an example is interpreted restrictively---the general theme statement only applies in the case of the example;
    • Theme-Detail-Theme: A Theme-Detail-Theme unit is interpreted as a paragraph. Consequently the details of the paragraph are generalized so that they are seen as illustrative of the theme.
    This examples applies to Rashis Ex39-32a
    URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w13n11.htm
    Brief Summary: Temple work done SINCE Jews did as told

Verse Ex39-32a
Hebrew Verse וַתֵּכֶל כָּל עֲבֹדַת מִשְׁכַּן אֹהֶל מוֹעֵד וַיַּעֲשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְ־הֹוָ־ה אֶת מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ:
English Verse All the work of the Mishkan of the Tent of Meeting was completed; the children of Israel had done [it]; according to all that the Lord had commanded Moses, so they had done.
Rashi Header Hebrew ויעשו בני ישראל
Rashi Text Hebrew את המלאכה ככל אשר צוה ה' וגו':
Rashi Header Enlish the children of Israel had done
Rashi Text English the work; according to all that the Lord had commanded, etc..

Certain Biblical paragraphs are stated in a Theme-Development form. In other words a broad general idea is stated first followed by the development of this broad general theme in specific details. The Theme-Detail form creates a unified paragraph. Today's example illustrates this as shown below.

Verse Ex39-32a discussing the completion of the Temple states General: Thus was finished all the work of the tabernacle of the tent of meeting; [since]... Detail: ... the children of Israel did according to all that HaShem commanded Moses, so did they.

In the above translation we have interpolated the word since which captures the essence of Rashi's remark on a causal connection between the two verse halves. This causal relationship exhibits the general-development form: The general idea of completion is developed using the causal idea of obedience.

Advanced Rashi: There is a subtle point here: The Temple, even though it is God's house, was not built by God (compare the Midrash that God will build the 3rd Temple). Man had to participate for the Temple to be built in a timely manner.

      7. RASHI METHOD: FORMATTING
      BRIEF EXPLANATION:Inferences from Biblical formatting: #NAME?
      • Use of repetition to indicate formatting effects: bold,italics,...;
      • use of repeated keywords to indicate a bullet effect;
      • rules governing use and interpretation of climactic sequence;
      • rules governing paragraph development and discourse
      This example applies to Rashis Ex38-08b
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n10.htm
      Brief Summary: He made the basin of copper from the mirrors of the women who DELIBERATELY affiliated to donate.

Verse Ex38-08b
Hebrew Verse וַיַּעַשׂ אֵת הַכִּיּוֹר נְחֹשֶׁת וְאֵת כַּנּוֹ נְחֹשֶׁת בְּמַרְאֹת הַצֹּבְאֹת אֲשֶׁר צָבְאוּ פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד:
English Verse And he made the washstand of copper and its base of copper from the mirrors of the women who had set up the legions, who congregated at the entrance of the tent of meeting.
Rashi Header Hebrew אשר צבאו
Rashi Text Hebrew להביא נדבתן:     
Rashi Header Enlish who congregated
Rashi Text English to bring their donation.

We have explained in our article Biblical Formatting located on the world wide web at http://www.Rashiyomi.com/biblicalformatting.pdf, that the Biblical Author indicates bold, italics, underline by using repetition. In other words if a modern author wanted to emphasize a word they would either underline, bold or italicize it. However when the Biblical author wishes to emphasize a word He repeats it. The effect - whether thru repetition or using underline - is the same. It is only the means of conveying this emphasis that is different.

Notice the repeated underlined word in the following verse, Ex38-03: And he made the basin of bronze, and its pedestal of bronze, from the mirrors of the affiliating women who affiliated at the door of the Tent of Meeting. As indicated we interpret this repetition as indicating an unspecified emphasis. In modern notation we would translate this sentence with an underline: And he made the basin of bronze, and its pedestal of bronze, from the mirrors of the women who affiliated at the door of the Tent of Meeting. The repetition or underline indicates an unspecified emphasis. Rashi based on the other verse, Ex35-27, translates this emphasis as indicating deliberatenss: And he made the basin of bronze, and its pedestal of bronze, from the mirrors of the women who deliberately affiliated at the door of the Tent of Meeting. [for the purpose of donating.]

Advanced Rashi: Notice how we have supplemented the formatting method with an other verse, Ex35-27. We can also supplement this Rashi explanation with use of the meaning method: The Hebrew Tzade-Beth-Aleph, Tzavah typically means army but can also mean constituency, affiliation, belonging. Some typical verses might be (1)Ex07-04, I God shall take out of Egypt the people affiliated with me (who belong to me); or (2) Jb04-14, If a man dies, shall he live again? All the days of my belonging (to life) I will wait for a change of assignment. Based on these verses we would translate Ex35-08 ...from the mirrors of those who affiliated themselves/belonged to the Temple... and it would connote a congregation of women who donated objects to the Temple. As indicated above the format rule then adds a nuance of deliberateness to this act of congregation.

      8. RASHI METHOD: DATABASES
      BRIEF EXPLANATION:Rashi makes inferences from Database queries. The precise definition of database query has been identified in modern times with the 8 operations of Sequential Query Language (SQL).

      This example applies to Rashis Ex38-22a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n11.htm
      Brief Summary: 3 listings of the 11 Temple utensils: a) The building order; b) the construction; c) the building erection.

Verse Ex38-22a
Hebrew Verse וּבְצַלְאֵל בֶּן אוּרִי בֶן חוּר לְמַטֵּה יְהוּדָה עָשָׂה אֵת כָּל אֲשֶׁר צִוָּה יְ־הֹוָ־ה אֶת מֹשֶׁה:
English Verse Bezalel, son of Uri, son of Hur, of the tribe of Judah, had made all that the Lord had commanded Moses.
Rashi Header Hebrew ובצלאל בן אורי וגו' עשה את כל אשר צוה ה' את משה
Rashi Text Hebrew אשר צוה משה אין כתיב כאן, אלא כל אשר צוה ה' את משה, אפילו דברים שלא אמר לו רבו, הסכימה דעתו למה שנאמר למשה בסיני, כי משה צוה לבצלאל לעשות תחלה כלים ואחר כך משכן, אמר לו בצלאל מנהג עולם לעשות תחלה בית ואחר כך משים כלים בתוכו. אמר לו כך שמעתי מפי הקבה. אמר לו משה בצל אל היית, כי בוודאי כך צוה לי הקבה, וכן עשה המשכן תחלה ואחר כך עשה הכלים:
Rashi Header Enlish Bezalel, the son of Uri… had made all that the Lord had commanded Moses
Rashi Text English “That Moses had commanded him is not written here, but all that the Lord had commanded Moses,” [meaning that] even [in] things that his master [Moses] had not said to him, his [Bezalel’s] view coincided with what was said to Moses on Sinai. For Moses commanded Bezalel to first make the furnishings and afterwards the Mishkan. (Rashi is not referring to the command to donate [the materials for the Mishkan and its furnishings], since, on the contrary, the Holy One, blessed be He, commanded the opposite in parshath Terumah. [I.e.,] first [God commanded them to make] the furnishings: the table, the menorah, the curtains, and afterwards [He gave] the command to make the planks [i.e., the Mishkan, whereas] the command of our teacher, Moses, may he rest in peace, at the beginning of Vayakhel (Exod. 35:11-19) lists first the Mishkan and its tent, and afterwards the furnishings. Rather, Rashi is referring to the command to the worker, [i.e.,] in what order he should work. You will find in the parsha of Ki Thissa [where God commanded concerning the order of the Mishkan’s construction]: “See, I have called by name Bezalel…” (Exod. 31:2-11), that first the Tent of Meeting is mentioned and afterwards the furnishings. As far as [the command in Terumah] to donate, to prepare what they would require [for the Mishkan and its furnishings], what difference does it make what they donated first? [Thus the order of the furnishings listed there is irrelevant.] See Tosafoth in the chapter entitled הָרוֹאֶה (Ber. 55a): If you ask, how do we know that our teacher, Moses, may he rest in peace, commanded Bezalel to do the opposite [of what God had commanded him? Since it is not found in the text that Moses commanded Bezalel to construct first the furnishings and then the Mishkan], we may reply that it is written in parshath Vayakhel (Exod. 36:2): “And Moses called Bezalel and Oholiab…”. [There] the Torah is very brief in explaining what he [Moses] said to them. From this verse (38:22), which is worded, “all that the Lord commanded Moses,” we see that he [Moses] commanded them in the opposite manner. [Therefore the text here does not state “that Moses had commanded him.”] Study this well.) Bezalel responded, “It is common practice to first make a house and then to put furniture into it.” He said to him, “This is what I heard from the mouth of the Holy One, blessed is He.” Moses said to him [Bezalel], “You were in the shadow of God [בְּצֵל אֵל, which is the meaning of Bezalel’s name. I.e., you are right], for surely that is what the Holy One, blessed be He, commanded me.” And so he did: [Bezalel] first [made] the Mishkan, and afterwards he made the furnishings. -[from Ber. 55a]

    We ask the following database query: How many temple utensils are described in the bible and how are they sequenced? The reader is encouraged to perform the query using a standard Biblical Konnkordance or search engine. This database query yields the list below. The list justifies the following Rashi-Midrashic inference: Different sequencing is used for the Temple objects. Each sequencing reflected a different ordering principle.
    • The order to build reflects a sequence based on spiritual importance - for example the most important thing is acceptance of God's law symbolized by the ark.
    • The actual construction reflects criteria of building importance - thus the building structures are made first, followed by critical utensils, followed by outside utensils.
    • The actual building erection reflects criteria of homeowner importance - thus the building is made first, followed by the most important utensils (the ark) and their protection, followed by other utensils, followed by items outside the building/house.
    The list below presents the results of the database query.

Order to build Contruction Erection
Ex25 Ex30 Ex36 - Ex38 Ex 40
Spiritual Importance Building Importance - Building Structure Homeowner Importance - Protection need
Ark- First E 3 - Third
Table - Second F 5
Candellabrah -Third G 6
- - - - - - - - -
Roof Tent A - First 2 - Second
Building structure B - Second 1 - First
Veil C - Third 4
Door D 8
- - - - - - - - -
(Copper) Altar I 9
Courtyard K 11
(Gold) Altar H 7
Basins J 10

In the above table we have indicated the alternate sequencing using letters and numbers. For example the roof tent is mentioned first in Ex36 - Ex 38 and the building structure is mentioned first in the Ex40.

      9. RASHI METHOD: NonVerse
      BRIEF EXPLANATION: The common denominator of the 3 submethods of the NonVerse method is that inferences are made from non textual material. The 3 submethods are as follows:
      • Spreadsheet: Rashi makes inferences of a numerical nature that can be summarized in a traditional spreadsheet
      • Geometric: Rashi clarifies a Biblical text using descriptions of geometric diagrams
      • Fill-ins: Rashi supplies either real-world background material or indicates real-world inferences from a verse. The emphasis here is on the real-world, non-textual nature of the material.
      This example applies to Rashis Ex38-24a
      URL Reference: (c) http://www.Rashiyomi.com/w33n11.htm
      Brief Summary: 1 KKR=3000 SKL. 603550*1/2 SKL= 100 KKR (300000 SKL) + 1775 SKL.

Verse Ex38-24a
Hebrew Verse כָּל הַזָּהָב הֶעָשׂוּי לַמְּלָאכָה בְּכֹל מְלֶאכֶת הַקֹּדֶשׁ וַיְהִי זְהַב הַתְּנוּפָה תֵּשַׁע וְעֶשְׂרִים כִּכָּר וּשְׁבַע מֵאוֹת וּשְׁלֹשִׁים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ:
English Verse All the gold that had been used for the work in all the work of the Holy the gold of the waving was twenty nine talents, seven hundred and thirty shekels, accord ing to the holy shekel.
Rashi Header Hebrew ככר
Rashi Text Hebrew ששים מנה, ומנה של קדש כפול היה, הרי הככר מאה ועשרים מנה, והמנה עשרים וחמשה סלעים, הרי ככר של קדש שלושת אלפים שקלים, לפיכך מנה בפרוטרוט כל השקלים שפחותין במנינם משלושת אלפים שאין מגיעין לככר:
Rashi Header Enlish talents
Rashi Text English Heb. כִּכָּר, sixty manehs. The maneh of the Holy was double [the normal maneh]. Hence, the talent [mentioned here] was [i.e., equaled] one hundred twenty [ordinary] manehs [twice the normal talent], and the maneh was twenty-five selas. Thus, a talent of the Holy was three thousand shekels. Therefore, [the text] counted out in detail all the shekels that were less than three thousand, since they did not amount to a talent [and thus they had to be enumerated separately]. -[from Bech. 5a]

Verse Ex38-24:26 discussing the aggregate amount of silver gathered for the temple states And the silver of those who were counted of the congregation was a 100 Kikar, and a 1775 shekel according to the shekel of the sanctuary; A bekah for every man, that is, 1/2 a shekel, according to the shekel of the sanctuary, for every one who went to be counted, from twenty years old and upward, for 603,550 men.

    This most beautiful Rashi uses the principles of solving linear equations to derive the number of shekels per kikar. The three basic principles of solving linear equations are
  • The Simplication Principle: First eliminate parenthesis by performing all necessary computations till all you have left in the equation are numbers and variables.
  • The addition Principle: One can subtract or add equal amounts from each side of the equation;
  • The Multiplication Principle: One can divide or multiply equal amounts from each side of the equation.

Rashi: Using these two principles we can use the above verses to calculate as follows:
Rule How applied Equation
Original Equation Citation 1/2 603,550 Shekel = 100 KiKar + 1775 Shekel
Simplication Multiply 1/2 x 603,550 301,775 Shekel = 100 KiKar + 1775 Shekel
Addition Principle Subtract 1,775 300,000 Shekel = 100 KiKar
Multiplication Principle Divide by 100 3,000 Shekel = 1 Kikar

Advanced Rashi: Rashi can't really be fully understood without the rules of elementary algebra. This example hi-lights the need for including non-verse methods such as the spreadsheet method in our list of rules.

We note that Rashi supplies additional historical information such as the fact that each Kikar contains 120 Maneh with each Maneh containing 25 shekel. However the maneh is not a Biblical unit of currency. However interesting Rashi's additional comment is we confine ourselves in this email newsletter to Torah-itic commentary.

Conclusion

This week's issue does not contain examples of the Rashi symbolism method. Visit the RashiYomi website at http://www.Rashiyomi.com for further details and examples.