THE GOD = Judicial Process:#3 of 4
 ###########################################################
 #      10 YEAR Ayelet DAILY-RASHI-YOMI CYCLE              #
 #            Jun 03, 2000                                 #
 #         Rashis 78-80 Of 7800 (1.0%)                     #
 #                                                         #
 #      Reprinted with permission from Rashi-is-Simple,    #
 #             (c) 1999-Present, Dr. Hendel                #
 #             http://www.shamash.org/rashi                #
 #                                                         #
 #Permission to reprint with this header but not for profit#
 #                                                         #
 #      WARNING: READ with COURIER 10 (Fixed width) FONTS  #
 ###########################################################

In this small module we will examine the Biblical phrase
        >THE ELO-HIM (Not just "ELO-HIM" but "THE ELO-HIM")
which occurs several times in Tnach.




Rashis' basic thesis is that
        >THE ELO-HIM = Judicial Process
That is THE ELO-HIM refers either to God or to Human
judicial process.




We will break up the examples into two sets. The first
set, 2 issues ago, were
        >obvious examples---
where
        >THE ELO-HIM
obviously refers to
        >Judicial process.
For example the verse
        >"And he will bring him to COURT(HAELOHIM)"




The second set, which will occur in this and the next few
issues will be
        >non-obvious examples.
This breaking of data sets into OBVIOUS and NON OBVIOUS
examples is a hallmark of advanced data analysis.
In fact the skillful use of
        >OBVIOUS vs NON OBVIOUS EXAMPLES
is one of the hallmarks of a true Biblical scholar.

#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#


EXAMPLE 6: Ex18-11b, Ex18-11c, Ex18-11d
----------------------------------------

The verse relates how Moses' Father-in-law, Jethro, praised
God for saving the Jews from Pharoh and Egypt. The text says


>Ex18-11b
             >I know that Jewish Divine Justice is better
             >than all other deity justices

>Ex18-11d
             >For by the decree of ROUGH WATERS (on
             >the Jewish babies, to drown then in
             >the Nile Ex01-22)--that decree

>Ex18-11c    >was placed on them


>RASHI:
        >THE JUDGE = God in His Judicial capacity
        >
        >Apparently Jethro was familiar with all Deities
        >and their system of Justice

        >The Hebrew root ZOD = ROUGH WATERS


     -------------------------------------------------------
     |QUESTION 2:                                           |
     |----------                                            |
     |We have translated the Hebrew word                    |
     |  >Z O D = Rough (waters)                             |
     |The usual translations of                             |
     |  >ZOD = Roaring Rapids, to Boil, willful             |
     |Can you connect these meanings with our suggested     |
     |translation of ROUGH waters. Try using a Konkordance  |
     |and justifying it. An answer may be found below with  |
     |model verses.                                         |
     --------------------------------------------------------




Again, the fact that
        >The JUDGE = HAELOHIM = Judicial process
enhances the meaning of this verse,Ex18-11 which says
        >Now I know that HAELOHIM is greater than all gods




For a simplistic approach would be the interpretation that
        >The Jewish God is MORE POWERFUL than other gods
However a more focused approach would be the interpretation
        >The Jewish God is MORE JUST than other Gods
This more focused interpretation
        >MORE JUST vs MORE POWERFUL
is further supported by the reason that Jethro gives
        >Because your Jewish God judged the Egyptians
        >by the very same methd with which the Egyptians
        >mistreated you--the Egyptians wanted to drown
        >all Jewish babies (Ex01-22) and they themselves
        >were drowned by the splitting of the sea
Thus the attribute of God that was shown was not
        >POWER
but
        >JUSTICE.





--------------------------------------------------------
ANSWERS:
-------
#2:
{LIST1} {Verses showing the UNIFYING meaning of
                >Z O D = rough, active, bubbling activity
         The list is routine and can be compiled with a
         Konkordance or CD ROM}


MEANING            VERSE       HOW IT IS CONNECTED TO "rough,active
=================  =========   ====================================
Boiled Vegetables  2King4-38   Boiling water is rough active water
To Boil            Gn25-29     Boiling water is rough active water
Maliciously        Ex21-14     He is "boiling mad" *1
Maliciously        Prv13-10    "Boiling mad" causes fights*2
Roaring waters     Ps124-5     Rough rapid waters are rough & active

NOTES
=====
*1 Note the comparable idiom in English

*2 The Hebrew root
        >Z-O-D
   is sometimes translated
        >willfully
   but upon reviewing the above list it really means
        >"rought active bubbling" activity
   such as Rapid rivers, Boiling, or "boiling mad"


#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*