#*#*#*#*# (C) 2001, RashiYomi Inc. Dr Hendel President #*#*#*#*#
-----------------------------------------------------------
| Rashi is Simple Version 2.0 |
| (C) RashiYomi Inc., Dr Hendel President |
| http://www.RashiYomi.Com |
| PERMISSION to reprint WITH this header if NOT for profit |
------------------------------------------------------------
VERSE: Gn08-10a
RASHIS COVERED: Gn08-10a Gn08-12a
======================== Gn08-10a ==============================
SUCCINCT SUMMARY
----------------
One of Rashis 5 main goals is to explain meaning the same
way a dictionary explains meaning. Rashi had a variety
of vehicles to explain meaning. One of Rashis methods was
to focus on known words and present unfamiliar nuances
of them.
EXAMPLE Gn08-10a XWL=Birth,Tremble,Develop-wait,Marsh
--------------------------------------------
The root XWL occuring in Gn08-10a can mean
- BIRTH
- BIRTHpangs (and hence TREMBLING, FRIGHT)
- DEVELOP (as in birth gestation and embryonization)
- WAIT (as in develop and wait)
- MARSH (A Marsh is the EMBRYO in which shrubs GESTATE)
Hence Rashi translates Gn08-10a as follows
--------------------------------------------
Noach failed when he sent the Dove out the first time.
So Noach DEVELOPED A PLAN for sending a second time after
seven days
--------------------------------------------
This adds richness to the verse...Noach did not just
WAIT...he rather DEVELOPED A PLAN
EXAMPLE Gn08-12a IXL=HOPE, FORCED TO WAIT, WAIT-HOPE
----------------------------------------------------
The root IXL occurring in Gn08-12a can mean
- HOPE
- WAIT IN HOPE
- FORCED TO WAIT
In the passive mode IXL means FORCED TO WAIT. Hence
Rashi translates Gn08-12a as
---------------------------------------------------
Although the Dove found an olive branch, nevertheless
it was still wet outside and the Dove preferred to
stay in the ark. So Noach was FORCED TO WAIT 7 more
days before finally sending the Dove out again
---------------------------------------------------
The passive translation -- FORCED TO WAIT--has
connotations of the interactive mode (HITPAEL) However
its actual conjugation is passive (NIFAL)
================================================================
ITEM DETAIL
======================== =======================================
RASHI RULE CLASS: WORD MEANINGS
RASHI SUBRULE CLASS UNIFIED MEANING
RASHI WORKBOOK PRINCIPLE #7
SEE BELOW LIST863j
List of verses with root XWL=BIRTH,tremble,develop-wait,Marsh
------------------------ -------------------------------------
SEE BELOW LIST863k
List of verses with root IXL=HOPE, WAIT-HOPE, FORCED-TO-WAIT
================================================================
======================= LIST863j =====================================
List of verses with root XWL=BIRTH,tremble,develop-wait,Marsh
======================================================================
VERSE MEANING TEXT OF VERSE WITH MEANING OF XWL CAPPED
======== ============ ================================================
Pr25-23 Birth A north wind GIVES BIRTH to rain
------ ----------- ---------------------------------
Is23-04 BirthPangs*1 I have not had BIRTH PANGS or given birth
Es04-04 Tremble*2 The queen TREMBLED alot at the news
1S31-03 Frighten*2 He was very FRIGHTENED of the archers
------ ----------- ---------------------------------
Jr23-19 Develop*3 May these curses DEVELOP on the wicked's head
Gn08-10a Wait*4 He WAITED 7 more days
------ ----------- ---------------------------------
Jo11-04 Marsh*4 They will multiply as the MARSH by the seashore
NOTES
-----
*1 Birthpangs are associated with BIRTH in the obvious manner
*2 TREMBLING and FRIGHTENED are synonyms for the feelings
associated with BIRTHPANGS
*3 DEVELOP is used here in the sense of GESTATE, DEVELOP,
EVENTUALLY COME INTO BEING*10
*4 XWL*11 does not mean WAIT so much as PLAN FOR DEVELOPMENT.
This has the characteristic of WAITING but if also connotes
a process of development
*5 A MARSH*12 is the EMBRYO in which river shrubs gestate
----------------------- LONGER FOOTNOTES --------------------
*10 XWL is usually translated as LAND or REST ON but the
real connotation is one of DEVELOPMENT. Thus Jr23-19
------------------------------------------------
May these curses DEVELOP (not LAND) on the HEADS
of the WICKED GROUPS
------------------------------------------------
*11 To see XWL as DEVELOP vs WAIT we translate Gn08-10
-------------------------------------------------
After his first failure Noach PLANNED A WAITING PERIOD
of 7 days during which he encouraged the dove to leave
-------------------------------------------------
*12 XWL is traditionally translated as SAND. However I think
the translation MARSH more precise. Thus the statement
----------------------------------------------------
the Jew will multiply like the MARSH by the seashore
----------------------------------------------------
has a better ring to it then SAND.
A wet MARSH of course is the EMBRYO for GESTATION of
shrubs and greenery.
====================================================================
====================== LIST863k ====================================
List of verses with root IXL=HOPE, WAIT-HOPE, FORCED-TO-WAIT
====================================================================
VERSE MODE MEANS TEXT OF VERSE-MEANING OF IXL CAPPED
======== ========= ===== ===========================================
P119-49 Active HOPE God Remember me since I HOPED*1 for you
Gn08-12a Passive WAIT He was FORCED TO WAIT*2 7 more days
Jb32-11 Causative WAIT I WAITED-HOPED*3 for a response from you
NOTES
-----
*1 The translation
-------------------------------------
God Remember me since I HOPED for you
-------------------------------------
sounds better than
--------------------------------------
God remember me since I WAITED for you
--------------------------------------
*2 Note the passive tense. The argument is like this.
- The dove left the ark and found an olive
- However it was still wet outside
- So the Dove preferred the ark (Better food, drier environment)
- So Noach was FORCED TO WAIT*10 (Passive) 7 more days
- At that time he sent the Dove out and she didnt return
*3 Notice how the translation reflects nuances of both
- WAIT
- HOPE
---------------------------- LONGER FOOTNOTES ---------------------
*10 Rashi seems to say that IIXL is in the HITPAEL mode.
But no list justifies this.
In fact the conjugation YeeYaChel is the standard conjugation
for Yud-2-3 verbs. If you look in a standard Grammar book
(eg Ibn Shoshan, Tables 5,6) you will find the conjugation
YeeVaChel (With a Vav). But the alternate conjugation with
2 yuds does occur as Radak himself points out (cf.Ex19-13
for the conjugation YeeYaReh).
Let us summarize
- The lists all point to the fact that YeeYahChel is PASSIVE
- But Rashi seems to say that it is INTERACTIVE (Hitpael)
But this is no problem. Since we translate Gn08-12 as
---------------------------------------------------
Although the Dove found an olive branch nevertheless
the Dove preferred to stay in the ark--hence Noach was
FORCED TO WAIT 7 more days before sending the Dove again
---------------------------------------------------
Note how the passive---FORCED TO WAIT---also has
connotations of the interactive mode.
In other words when Rashi says
----------------------------------
YeeYaChel is Hitpael-(Interactive)
----------------------------------
-Rashi was NOT talking about the CONJUGATION of the word,
-Rather Rashi was talking about the MEANING of the word
That is, YeeYaChel which is clearly in the passive has
a meaning similar to the hitpael (FORCED TO WAIT).
I believe this approach completely clarifies this Rashi
It also shows the great utility in using lists.
====================================================================
---------------------------------------------------
WARNING: The following additional references may be too wordy
However they frequently contain additional information & lists
The hyperlinks only work on the main website
Volume 23 Number 15
#*#*#*#*# (C) 2001, RashiYomi Inc. Dr Hendel President #*#*#*#*#
Volume 23 Number 15