#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*
  -----------------------------------------------------------
  |      Rashi is Simple Version 2.0                         |
  |      (C) Dr Hendel, Summer 2000                          |
  |       http://www.RashiYomi.Com                           |
  | PERMISSION to reprint WITH this header if NOT for profit |
  ------------------------------------------------------------


VERSE: Gn40-01c


RASHIS COVERED: Gn40-01c Gn14-19a


RULE
====
Everyone knows about grammatical transformations. For example
the Hebrew root, >Shin-Mem-Resh< means >To watch<. The
grammatical transformations enable one to take this root and
>CONJUGATE IT<. Thus >ShMRTi< means >I watched< while >ShMRTA<
means >You Watched< and >EShMR< means >I will watch<.

Just as there are >grammatical< transformations there are also
>semantic< transformations. These transformations may change
a word from referring to an >Activity< to a word referring to
an >object< or to an >attribute<.

A SIMPLE EXAMPLE
================
In todays posting we take words that refer to an >activity<
and transform them to words that refer to >the people doing
that activity<.

For example the root >Resh-Ayin-Hey< means
>To Shepard<. In the present tense this verb would mean
>Sheparding<. In fact the present tense verb can also refer to
a >Shepard<, the person whose job is to shepard.

Thus the word was transformed from a word meaning >Shepparding<
to a word meaning >Shepard<. Here are some more examples.


EXAMPLES
========
{LIST}
Lists of verbs which in the present tense refer not
to activities but rather to the people whose job is
to do those activities. *1
=========================================================
VERSE           PERSON          ROOT (VERB FORM)
========        =======         ====
Gn40-01c        Baker           To bake
2Sa24-11        Prophet         To vision
Gn30-36         Shepard         To shepard
Dt24-11         Lender          To create a Lien*2
Ez03-17         Prophet         To see distantly*3
Gn14-19a        Owner*4         To buy*4

NOTES
=====
*1 Hence Rashi says on the word >Baking< that it
   refers to >The Baker of the Kings Bread<
   In other words Rashi is identifying this as
   a transformation of an ACTIVITY into a PERSON

*2 The posting Dt24-10a will be devoted to the meaning
   of this root. For the while we observe that its verb
   form means >to loan< >to borrow< while its noun
   form means >the creditor< >the lender<

*3 The Root >Tz-F-H< means to >SKIM< and would refer to
   >Distance visioning<  (In seeing into the distance
   your eyes >SKIM THE HORIZON<)

*4 The root >Kuf-Nun-Hey< means to >ACQUIRE<. In the present
   tense it refers to the >OWNER<, someone who continuously
   ACQUIRES the object.
{END OF LIST}




ACKNOWLEDGEMENT
===============
The above list was compiled with the help of the New Grammatical
Form Konkordance, entitled, SEFER AMAYLIM BATORAH, compiled by
Al Silberman from Monsey.


RASHI RULE USED: GRAMMAR
---------------------------------------------------
WARNING: The following additional references may be too wordy
However they frequently contain additional information & lists
The hyperlinks only work on the main website

Volume 8 Number 16


#*#*#*#*#*#*#*#*#*# (C) Dr Hendel, 2000 *#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*#*
Volume 8 Number 16